Книга Слепой цирюльник, страница 119 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слепой цирюльник»

📃 Cтраница 119

Кто-то ругнулся, после чего наступила тишина.

Мистер Вудкок медленно и с болезненным усилием поднимался по ступенькам. Если не считать помятой одежды, он почти не пострадал, только движениям мешали обрывки простыни, свисавшие с рук и ног. Копна волос развевалась на морском ветру. Он сгорбил плечи, хрустнув костяшками пальцев, и на его худом лице, когда он поднял голову и увидел, кто стоит наверху, появилось выражение…

Морган пришел в замешательство, заметив это выражение. Он ожидал от невезучего распространителя тараканьей отравы какой угодно реакции: торжества, угрозы, оскорбленного достоинства, требующие отмщения, злорадства, и при любом раскладе – враждебности. Однако выражение лица Вудкока озадачило его. Вудкок оцепенел. Ветер подхватил его галстук и бросил в лицо, хлопнув по носу, отчего Клопомор испугался так, словно летучая мышь коснулась его крылом в темноте. Его костистая рука дернулась. Стояла тишина, если не считать шума волн…

– Значит, снова вы, – протянул Уоррен, стукнув себя саблей по ноге.

Вудкок узнал голос. Он перевел взгляд с Уоррена на Моргана.

– Послушайте! – произнес он, кашлянув. – Выслушайте меня! Только не кипятитесь. Я хочу, чтобы вы кое-что п-поняли…

Непостижимо, но он, похоже, сдавался. Потрясенный встречей с Вудкоком не меньше, чем Вудкок – встречей с ними, Морган все же успел вмешаться раньше, чем Уоррен снова раскрыл рот.

– Так что же? – требовательно спросил он, интуитивно добавив в голос угрожающие нотки. – Итак?

Тень улыбки затрепетала на губах Вудкока.

– Я в-вот что хочу п-прояснить, старина, – начал он, снова сгорбив плечи и торопливо выговаривая слова, – я не виноват в том, что вы угодили в карцер, даже если вы в этом уверены; говорю как на духу, это не я. Послушайте, я на вас не злюсь, хотя вы ударили меня так, что, наверное, придется обратиться к врачу. Да-да, именно, но вы же видите, что я не держу на вас зла, старина? Наверное, с вашей точки зрения, было справедливо мне врезать – в том смысле, что вы же подумали обо мне нехорошо. Я знаю, как это бывает, когда выходишь из себя. Человек не в силах сдержаться. Но когда я вам говорил – вы же помните, о чем я вам говорил, – это было точно из лучших побуждений…

Выглядел он до крайности подозрительно, словно в чем-то провинился, и даже Кошмар Бермондси, который точно понятия не имел, что тут происходит, выдвинулся на шаг вперед.

– Эгей! – сказал он. – Чё за тип?

– Поднимайтесь сюда, мистер Вудкок, – негромко позвал Морган. Он ткнул Уоррена локтем под ребра, чтобы тот молчал. – Вы хотите сказать, что на самом деле все-таки не видели, как из каюты Кёрта Моргана украли кинопленку?

– Я видел! Клянусь, видел, старина!

– Попытка шантажа, так? – уточнил мавританский воин, вытаращив глаза и поигрывая саблей.

– Нет! Нет! Говорю вам, это была ошибка, и я могу это доказать. Я имею в виду, может показаться, что человека, которого я видел, вовсе нет на борту, однако же он есть! Должен быть. Скорее всего, он каким-то образом загримировался или что-то в этом роде…

Смутное подозрение, что паркам наконец наскучило путать пряжу для их компании и они переключились на кого-то другого, охватило Моргана, вселяя надежду.

– Давайте выслушаем вашу часть истории, – предложил он, пользуясь моментом. – А потом уже решим. Что вы хотите сказать по этому поводу?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь