Книга Слепой цирюльник, страница 75 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слепой цирюльник»

📃 Cтраница 75

– Доктор Кайл ударил вас по голове у вас в каюте? – переспросил он, посматривая на Уоррена с любопытством. – Когда это случилось?

– Точнее, я хочу сказать, я ошибся. То был несчастный случай! Честное слово, капитан. Я упал и ударился головой…

– В таком случае я постараюсь быть беспристрастным, молодой человек. Но миндальничать с вами и дальше не стану. Вы выдвинули обвинение, и, похоже – я сказал похоже, – вы правы. На каком основании вы обвиняете доктора Кайла?

Уоррен взъерошил волосы. Яростно скрипнул зубами.

– Ладно, капитан, – произнес он после паузы. – Я это знал! Он выглядел виноватым. Он… у него был виноватый вид, когда сегодня за завтраком он сидел такой довольный и утверждал, что кого-то изнасиловали ночью, именно поэтому… Вы ведь мне не верите, так? Значит, я вам покажу, докажу, что его необходимо посадить под замок! И я скажу вам, почему сегодня пришел сюда. Накануне ночью на борту произошло убийство, старый вы лосось! Хэнк, – потребовал Уоррен, крутанувшись на каблуках, – дай мне бритву.

Капитан Уистлер действительно подскочил на месте, по меньшей мере дюймов на шесть. Несомненно, одна из причин – необычайная сила его привыкших к качке ног, выбросивших капитана из кресла, словно мощная пружина; однако за этим вполне прозаическим объяснением скрывалось нахлынувшее на него мощнейшее душевное волнение. Но он не забыл, что делать. Когда он еще только приземлялся, его рука метнулась к ящику стола и выхватила автоматический пистолет.

– Ладно, – произнес он. – Ну, берегитесь…

– Капитан, это чистая правда, – воскликнул Морган, перехватывая его руку. – Он не сумасшедший, и он не шутит. Этот человек действительно совершил убийство, я имею в виду самозванца, который находится на борту. Если вы дадите мне всего минуту, я это докажу. Вальвик, помогите. Не позволяйте ему размахивать пистолетом. Усадите обратно в кресло, если придется, сядьте на него, чтобы мы могли втолковать ему правду. К этому времени ваш старпом уже успеет обойти все судно и выяснить, какая из женщин пропала. Эту женщину вчера ночью убили, она теперь уже покоится на дне…

Раздался стук в дверь.

Все окаменели, сами не зная почему, разве что из-за смутного ощущения, что они выставили себя сейчас первостатейными ослами. Наступила тишина, пока Уистлер не отдал команду входить.

– Разрешите доложить, сэр, – начал четким голосом старший помощник. – И… – он кинул на Моргана быстрый взгляд, – и мистеру Моргану, как вы и приказывали. Два человека обошли лайнер полностью. Мы расспросили всех пассажиров до единого, как и членов экипажа. Никого вчера ночью не били по голове.

На виске у Моргана начала пульсировать жилка. Он постарался овладеть своим голосом:

– Все верно, мистер Болдуин. Но мы же ищем не просто человека, которого ударили по голове. Мы ищем женщину, которая была убита и исчезла…

Болдуин напрягся.

– Да, сэр, возможно, вы ищите, – произнес он с сожалением. – Только вы ее не найдете. Я лично проверил всех и каждого на нашем лайнере, и ни одного пропавшего нет.

– Это так, мистер Болдуин? – уточнил Уистлер едва ли не с радостью. – Ну-ну.

Ровно в 11:45 по восточному летнему времени Уоррен под надежной охраной был препровожден в судовой карцер.

Интерлюдия

Замечания доктора Фелла

В просторной, заставленной книгами комнате на Адельфи-Террас, в свете теплого майского солнца по полу тянулись короткие тени, и река за окном искрилась в его лучах. В открытые окна вливался далекий бой часов с башни Вестминстерского дворца, отбивавших двенадцать. В пепельнице скопилась куча сигарных окурков, а Морган заметно осип от своего повествования.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь