Книга Слепой цирюльник, страница 87 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слепой цирюльник»

📃 Cтраница 87

– Не будет?

– Нет. Моя секретарша передала мне, какие слухи ходят по лайнеру. Что племянник моего старинного друга был отправлен в карцер за попытку кого-то убить. И я не удержался, так хотелось немного повеселиться. Так вот! На этом все. Шутки кончились. Я говорю о деле… Никакого иска. Было – и быльем поросло. Не желаю больше ничего слышать об этом.

– Но как же изумруд…

– Ах да. Да-да! Разумеется, камень. Очень странные события происходят на борту вашего лайнера. Но с чего бы мне подавать на вас в суд? Возможно, вор передумал, в нем проснулась совесть. Откуда мне знать? В любом случае…

Он покопался в кармане своего халата.

Снова засмеялся так, что затряслись тощие плечики.

И перед их изумленными взорами возник, медленно покачиваясь и поблескивая на золотой цепочке, изумрудный слон.

Глава четырнадцатая

Такое возможно?

– Не знаю, как это произошло, – продолжал Стертон, – и мне плевать, раз уж я получил вещицу обратно. Я знаю, что вы ее не находили. Ха!.. Изумруд обнаружился прямо посреди этого стола, – он указал пальцем, – с полчаса назад. Никого не видел, никого не слышал. Вот так. Кто-то вошел и оставил его. Заберите свою расписку, капитан. Больше вы моего слона не получите.

И снова он радостно закудахтал, моргая. Расписка выпала из руки и приземлилась у ног Уистлера.

Морган слушал старика вполуха. Он дошел до той стадии, когда из-за избытка сюрпризов уже не мог испытывать изумление. Глядя на голову китайского мандарина, ухмылявшуюся и кивавшую на столе, он слышал, как Уистлер бубнит что-то, а пэр заверяет, что не будет никаких неприятностей, проскрежетав под конец своей тирады:

– …установить, кто его украл? Продолжайте, если угодно. Я вас останавливать не стану. Но я получил вещицу обратно, а больше меня ничего не волнует. Я лично не собираюсь никого преследовать. Ха! К чему утруждаться? Нисколько не удивлюсь, если изумруд украли по ошибке, поэтому его и вернули. Но не важно. Теперь ступайте. Уходите!

Он замахал на них руками, словно банши, и изумруд засверкал, болтаясь на зажатой в пальцах цепочке. Все они выскочили наружу, и дверь за ними захлопнулась. Они постояли в коридоре палубы В, глядя друг на друга.

– Вы совершенно правы, капитан, – согласился Морган, задумчиво выслушав комментарии Уистлера, высказанные вполголоса. – Пожалуй, это еще слабо сказано. Однако вопросы остаются: кто, как и с какой целью?

После того как Уистлер до некоторой степени овладел собой, утирая лицо носовым платком, он слабо заулыбался. У него был вид христианина, только что претерпевавшего муки на арене и внезапно узревшего перед собой не жестокую физиономию Нерона Агенобарба, а радостного святого Петра, дирижирующего небесным духовым оркестром. Капитан расправил плечи. Его лицо едва заметно изменилось. Взяв свою расписку за изумрудного слона, он разодрал ее в мелкие клочки и выбросил. По его помятому лицу с лиловым подбитым глазом расползлась благодушная улыбка.

– Друзья мои, – произнес он, обняв за плечи Пегги и Моргана, – я не знаю, кто вернул этого паршивого слона, и мне плевать. Кто бы это ни был, он оказал такую услугу, какой Гектор Уистлер вовек не забудет. Я могу простить ему что угодно, я могу даже почти простить, – на мгновение его лицо потемнело, но только на мгновение, – это. Да, даже этот нечестный прием, подлый удар, нанесенный исподтишка. Если старому Стертону плевать… Друзья мои, следующая ночь – последняя наша ночь в океане, и накануне будет дан капитанский ужин. Друзья мои, я закачу такой ужин, какой эти синие воды не видели со времени Фрэнсиса Дрейка. Шампанское будет пузыриться на каждом столе, и все дамы придут в вечерних платьях. Кстати, это кое о чем напомнило мне, друзья. Мне кажется, заметьте – кажется, что у меня в рундуке как раз покоится бутылка «Поля Роже» урожая пятнадцатого года. Не откажите в удовольствии прямо сейчас заглянуть к старому морскому волку…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь