
Онлайн книга «Слепой цирюльник»
– Я понимаю, капитан, – смущенно согласился Морган, когда тайфун начал стихать и капитан трясущимися руками налил себе виски. – Верите или нет, но нам от этого так же не по себе, как и вам. Поэтому прежде всего мы должны сделать… – Ничего тут не поделать, – произнес капитан безнадежно, – разве только напиться. – …должны объединить усилия и начать уже распутывать этот узел. Что станет залогом наших добрых намерений. Мы с вами пойдем к Стертону и полностью оправдаем вас. Мы скажем, что видели, как вас внезапно сбили с ног, не оставив шанса защититься; насколько вам известно, примерно так все и было… – Вы пойдете на это? – Капитан изумленно выпрямился на стуле. – Будь я проклят, если попрошу об одолжении, но если вы бы… могли… да я сделаю что угодно. Я даже выпущу этого ненормального из карцера. Морган задумался. – На самом деле, – проговорил он с сомнением, – в ближайшие несколько часов лучше бы вам этого не делать. – Хэнк! – выкрикнула Пегги. Но тут же осеклась. – Вот именно, ты же сама понимаешь, – кивнул Морган после короткого размышления. – Когда мы думали, что капитан не станет слушать доводов разума, мы были готовы снести стены, чтобы вызволить Кёрта. Но если мы действительно будем действовать заодно… мы будем, капитан? – Как пить дать. – В таком случае гораздо лучше оставить Кёрта там, где он в данный момент пребывает. Ему вполне удобно, и мы вздохнем свободнее, пока он там, где точно не сможет ничего натворить. По крайней мере, – с некоторым сомнением поправил себя Морган, – лично я не вижу, каким образом он мог бы что-нибудь натворить. Все дело было ведь в вашем отношении, капитан. Если вы хотите, чтобы мы поговорили со Стертоном, мы готовы. Со штормовым предупреждением они столкнулись еще у двери огромного, состоящего из нескольких кают люкса пэра на палубе В. Дверь в его гостиную была не заперта, и они просочились в душное помещение с задернутыми шторами на иллюминаторах и беспорядочно расставленной золоченой мебелью, где вокруг шезлонга, на котором Стертон явно еще недавно вел борьбу с морской болезнью, были разбросаны медицинские пузырьки. Неизвестно, был ли он обязан своим выздоровлением хорошей погоде или же потере изумруда, но он точно выздоровел. Из-за двери спальни доносился сухой, торопливый, визгливый голос, чем-то недовольный: – …и еще запишите радиограмму. Ха. Значит так. «Господам Киквуду, Бейну и Киквуду, адвокатам»… Записали? Черт побери, мисс Келлер, это пишется так, как слышится. К-и-к-в-у-д-у, Киквуду. Ха. «Кингс-Бенч-уок, 31Б». Или там у них 31А? Почему эти чертовы адвокаты не могут прийти к какому-нибудь решению? Почему я должен запоминать их проклятые адреса? Погодите минутку, погодите минутку… В сумраке распахнулась дверь. Тощая фигура, облаченная в поношенный серый халат, с наброшенным на плечи клетчатым пледом, уставилась на них. Даже в помещении лорд Стертон был в широкополой черной шляпе, и его сероватое лицо под ней выглядело так странно, в окружении дорогих безделушек лорда, заполонивших каюту, что Моргану вспомнилась одна из иллюстраций Артура Рэкхема с колдунами. И еще Моргану захотелось, чтобы открыли иллюминатор. Фигура хмыкнула: «Ха!» – и зашаркала по комнате. Было очевидно, что перед этим человеком капитан Уистлер робеет в точности так, как Уоррен робел перед самим капитаном Уистлером. |