
Онлайн книга «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями»
Френсис Гэйл горестно вздохнула. Вместе с тем она, казалось, испытывала облегчение, поделившись с кем-то этой историей. Г. М. фыркнул и положил портсигар на стол. – Уф! Ну и девка! Однако нас больше интересует не это. Вы сказали, что письма были спрятаны в каком-то потайном месте. Есть ли у меня основания полагать, что это потайное место находилось рядом или даже внутри старого коричневого дивана, оставшегося на чердаке? – Да, основания у вас есть. Она обожала этот диван, рассказывала, что раньше часто лежала на нем и грезила. Говорила, что этот диван был особенным… – Девушка запнулась. – Как бы то ни было, письма лежали в нем. Понимаете, он внутри пустой. – Пустой? – переспросил Мастерс, привстав со стула. – Не то чтобы совсем пустой. Просто половина сиденья там закреплена на петлях, и эту половину можно приподнять. Ну, то есть диван нельзя разложить, как кровать, потому что он и так достаточно большой. Но часть его можно открыть и найти место для подушек, одеял и прочего. Однако вы никогда не догадаетесь, что там есть эти петли, если только… В чем дело? – Минуточку, мисс! – воскликнул Мастерс, замахав перед ней рукой, как гипнотизер. – Вы хотите сказать, что внутри дивана достаточно места, чтобы спрятаться? – Нет, не хочу, – опешив, возразила она. – Разве что этот человек будет совсем крохотным и тонким, как… как подушка. Да нет, все равно ничего не выйдет. Кроме того, в нем можно задохнуться. Тем не менее Мастерс, бормоча под нос ругательства, потянулся к телефону, чтобы позвонить инспектору Коттерилу. Г. М., не выказав ни малейших признаков волнения, продолжал посасывать трубку из кукурузного початка. – Не думаю, что ларчик открывается так просто, сынок, – заметил он. – Я согласен с девочкой: ни один убийца не сможет поместиться в том отсеке. Но кое-что интересное может найтись… Послушайте… – Он задумчиво посмотрел на Френсис Гэйл. – Вы ответили сегодня на множество вопросов, на которые отказывались отвечать вчера. А не хотите ли вы взять какие-то свои слова обратно? – Обратно? Не понимаю… – Ну, к примеру, – Г. М. сделал вялый жест рукой, – вы сказали, что ваш друг Гарднер не только не похищал револьвер марки «ремингтон» из дома Дервента в ночь игры в убийство, но даже не имел такой возможности. – И что же? – Вы подтверждаете свои слова? – Полностью! – вскричала девушка, трагически заламывая руки. – Вы должны прекратить это! Вы превращаете Рона во что-то вроде… вроде куклы, или козла отпущения, или не знаю, во что еще. Говорю вам, он не мог! Не мог! Почему вы не пойдете и не спросите его сами? Сегодня утром он в «Линкольн-Мэншнз». Он… Кто вообще сказал, что он его брал? – Филипп Китинг. Кстати, Мастерс, думаю, нам лучше пригласить дружище Филиппа сюда. Мастерс завершил свой телефонный разговор, и Г. М. дал ему необходимые инструкции. Девушка успокоилась, но всем своим видом выражала возмущение. Поглядывая на нее, старший инспектор открыл саквояж, который принес с собой, и выложил на стол серую фетровую шляпу с именем Филиппа на подкладочной ленте и револьвер сорок пятого калибра. При виде револьвера она вздрогнула, но ничего не сказала. Спустя мгновение в комнату вошел Филипп Китинг. Опешив от неожиданной встречи, он опасливо улыбнулся. – Френсис, старушка, – произнес он со сдержанной сердечностью, – у меня не было возможности увидеться с тобой, чтобы сказать, как я сочувствую твоему великому… |