Книга Тайна Безумного Шляпника, страница 87 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна Безумного Шляпника»

📃 Cтраница 87

Доктор Фелл поднялся на ноги, опираясь на трость. Он говорил пылко и искренне:

– Вы все еще не понимаете, что произошло? Кто постучался в дверь дома этого человека на Фобур-Сен-Жермен? Какое ужасное приключение ждало его? Вот о чем вы должны подумать, Хэдли. Говорю вам: какая, к черту, разница, сохранилась или нет эта рукопись для услады какого-нибудь самодовольного коллекционера, который с ученым видом разглагольствовал бы о ней и щеголял бы ею перед друзьями, словно своим новым золотым зубом. Какая, к черту, разница, стоит она десять тысяч фунтов или полпенни. Лично меня интересует, что за кровавое, исполненное насилия наваждение началось, когда раздался стук в ту дверь.

– Ладно, черт с ним, – мягко согласился старший инспектор. – Если вам действительно так любопытно, можете спросить Биттона, каково продолжение истории. Он ее читал.

Доктор Фелл покачал головой.

– Нет, – сказал он. – Нет, я никогда этого не спрошу. Эта последняя строчка будет символизировать для меня бессмертное «продолжение следует», и я буду искать ответы на свои вопросы всю оставшуюся жизнь!

– Что ж, давайте выйдем, – предложил старший инспектор. – О чем бы вы ни мечтали, этому камину есть что нам рассказать. Рукопись лежала под обгоревшими письмами Мэри. Дрисколл сжег рукопись перед тем, как отправиться в Тауэр. Миссис Биттон ворвалась в дом в пять часов и уничтожила улики, которые ее изобличали.

– Да, я знаю, – устало сказал доктор. – Послушайте. За эти несколько часов у меня во рту пересохло. Если бы здесь что-нибудь нашлось…

– Разумное предложение, – сказал старший инспектор. – А затем я изложу вам свое дело.

Он вышел из маленькой комнаты и направился в опустевшую столовую, где зажег пестрый абажур над столом. Рэмпол подумал, что, несомненно, этот абажур достался Дрисколлу вместе с квартирой; он был вычурно-уродливый, красно-сине-золотой, и отбрасывал на их лица резкий, странный свет. Любопытно, что незримое присутствие мертвеца чувствовалось здесь сильнее, чем где-либо еще. И Рэм-пола охватило ощущение призрачной и ужасной реальности. Мраморные с позолотой часы на каминной полке в этой пыльной столовой остановились; это произошло уже много дней назад, потому что стеклянный циферблат был покрыт пылью, но стрелки показывали без четверти два. Рэмпол отметил это совпадение, живо вспомнив Дрисколла, лежащего с побелевшим лицом и невидящим взглядом на ступенях Ворот предателей. Он посмотрел на апельсиновые корки на покрытой пятнами скатерти и вздрогнул.

– Извините, – произнес он отрывисто и словно против воли. – Я не могу пить его виски. Это как-то неправильно!

– Я тоже не могу, – тихо отозвался Далри.

Он сел за стол и прикрыл глаза рукой.

Доктор Фелл порылся в глубинах буфета и извлек оттуда несколько чистых стаканов.

– Значит, вы тоже это чувствуете? – поинтересовался он.

– Чувствуете – что? – спросил старший инспектор.

– Вот бутылка, почти полная. Сделайте мне покрепче…

– Чувствуете – что?

– Его присутствие, – сказал доктор Фелл, – присутствие Дрисколла.

Хэдли отставил бутылку.

– Не говорите ерунды, – ответил он с раздражением. – Вы пытаетесь напугать нас? У вас такой вид, словно вы собираетесь рассказать историю о привидениях.

– Послушайте, Хэдли. Никаких историй о привидениях. Я даже не говорю о предчувствиях. Но я говорю о диком предположении, которое возникло у меня вечером, когда мы разговаривали с Лестером Биттоном. В этом было крошечное рациональное зерно, и это испугало меня. Возможно, сейчас оно стало больше, потому что час уже поздний и все мы жутко устали… Господи! Я собираюсь выпить этот бокал и еще несколько, потому что мне это действительно нужно. Советую остальным сделать то же самое.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь