Книга Пес Ее Высочества, страница 98 – Мария Камардина, Натали Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пес Ее Высочества»

📃 Cтраница 98

Равнина простиралась далеко, на ней свободно умещались пара городов, деревеньки и замок. С высокого холма он, как бдительный страж, вольготно мог смотреть на все стороны света, и подобраться к нему незаметно было невозможно. Сейчас он выглядел серым, но Хелен помнила по картинам в королевском дворце, что он построен из светло-коричневого камня, который менял свой цвет в зависимости от времени года. Летом его камни легко давали приют растениям и играли зеленью, осенью с них свисали засохшие стебли вьюнков издалека создавали видимость руин, а зимой, как сейчас, камень покрывался коркой морозных узоров из-за повышенной влажности. Возле самой границы было озеро Рейн, горячее летом и зимой, дававшее замку отопление. Пар от него стелился по всей округе, висел на тёмных стволах деревьев паутиной гигантских пауков и порой был настолько густым, что хоть ложкой черпай. В такие дни и ночи герцог высылал усиленные дозоры, и округа озарялась светом сторожевых башен.

Возок покачивался на ходу, снаружи доносились разговоры рыцарей и фырканье лошадей. Хелен выглянула из окна чуть больше: дорога огибала подножие замка петлёй и плавно набирала высоту, чтобы кареты и повозки не скатывались вниз. Хелен улыбнулась и сказала в пустоту:

— Почти на месте, старый ты хрен.

Пустота не постеснялась отозваться:

— Твои уста просто источают мёд, красавица.

Подъём не занял много времени. И люди, и кони, и даже козёл стремились в тепло и под защиту стен. Возок проехал сквозь ворота и выкатился на широкий внутренний двор, где уже поджидали конюшие и слуги. Герцог спешился одним из первых и решительным шагом подошёл к возку. Его строгий взгляд мазнул по Хелен с лёгким неодобрением, но заговорил он вполне спокойно:

— Я распоряжусь отнести вашу поклажу сразу в покои, там же и встретимся ближе к полуночи. Кажется, у нас есть важная тема для разговора.

Принцесса сослалась на сильную усталость с дороги и передавала извинения герцогу, так что праздничный ужин перенесли. Хелен была уверена, что она попросту стеснялась мужа. Он и правда был гораздо сдержаннее тех прохвостов, что обитали при дворе, и девчонка ещё не разобралась, как себя вести с ним. И личные проблемы выбивали из колеи, и опасения, что герцог заявится в её комнату для скрепления брака. Хелен видела, как потухли глаза подопечной, но ничего нового сказать ей не могла. Она сама устала, как оголодавший вампир, и сил хватило лишь убедиться, что в покоях Беттину ждёт горячая ванна, лёгкий ужин и уютная постель, а служанкам, вопреки строгим замковым правилам, позволили остаться рядом с нею на ночь, при условии, что выходить в коридор без разрешения они не станут.

В комнате, подготовленной для самой Хелен, жарко горел камин, озаряя полумрак беспокойным рыжим светом, а возле него ждало гостью удобнейшее на вид кресло: мягкая спинка, тёплый клетчатый плед, низкая скамеечка для ног, кружка горячего глинтвейна на чайном столике…

Если бы не сидящий в кресле вампир, Хелен бы, пожалуй, прослезилась от такой заботы.

— Кыш, — устало шикнула она.

Вампир хмыкнул, но подчинился — молча, и по лицу было видно, что он нервничает. Хелен заняла кресло, сделала большой глоток из кружки, зажмурилась, чувствуя, как расползается по телу уютное тепло, и не открывая глаз быстро рассказала о грядущем разговоре с хозяином замка. Угадать тему беседы не составляло труда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь