Книга Рипсимиянки, страница 55 – Арм Коста

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рипсимиянки»

📃 Cтраница 55

– Убил… Проклятый… Трижды проклятый… Убил! Убил! Убил! – надрывно кричала Агапия, не зная, что делать, кого искать, куда бежать. Она села на ступенях заброшенной инсулы. – Отравить Приску? Сделать так, чтобы она родила мёртвого ребёнка? Кому как не лекарю знать о ядах и тысячах способов умереть? Но… За смерть не платят смертью невинного – слишком дорога цена. Женщины и дети не расплачиваются за грязь мужей и отцов. Ребёнок не виноват.

Префект, которого лечила Агапия на протяжении многих лет, был не только её пациентом, но и лучшим другом. Накануне Агапия посещала его, так как здоровье префекта в очередной раз ухудшалось. Он, между прочим, рассказал Агапии, что император за последние несколько дней, часто спускается с трона и наведывается в лагерь легионеров – порой Диокл проверял готовность армии и говорил с воинами. Агапия остановила проезжавшую мимо повозку и отправилась в лагерь. Нужно было перехватить Диоклетиана. Женщинам запрещали приходить к легионерам в палатки, неважно, кто ты: мать, жена, дочь или любовница – тебе здесь не место. Агапию не впустили бы, не будь она врачевателем.

– Меня вызвал император, как доверенного врачевателя, – ровным тоном обратилась Агапия к одному из стражей. – Дело государственной важности.

– Проходи, врачеватель, – протянул страж, не скрывая похотливого интереса. Увидеть женщину в лагере, словно испить мёду.

– Ты здесь, подлый ты душегуб! – закричала Агапия и набросилась с кулаками на Диоклетиана. – Гнилой кусок мяса! Убийца детей!

– Кто пустил её сюда? – заревел император. – Стража ко мне! Быстро!

– Она сказала, что прибыла по вашему указанию! – заикаясь, доложил страж.

– Тебя люди посадили на трон! Тебя, грязь! Ты – зло! Ты убил моего ребёнка! Мою Рипсимию! Я видела! Теперь я убью тебя! – Агапия бросилась на Диоклетиана, схватив нож, лежащий на столе рядом с вазой, наполненной гранатами. Император отшатнулся, но острие оставило красный след на его плече.

– Да что ты видела, Агапия? Что ты несёшь? У тебя горячка? Я ищу твою дочь, но в здешних землях её нет! Зачем ты пришла сюда? Смерти захотела? Я не обезглавил тебя в прошлый раз, так сделаю это сегодня!

Император отдал приказ схватить Агапию, но женщина вселила страх во всех воинов, ни один легионер не решался подступить к ней. Люди Диоклетиана смирно стояли, наблюдая, как воюют двое: отчаянная мать и охваченный страстью правитель.

– Сними со своей проклятой Приски колье моей дочери или обезглавлю её!

– Что? О чём ты?

– Твоя беременная супруга носит на шее колье! Это колье моей дочери! Мой муж подарил его Рипсимии! Слышишь! Клянусь Плутоном, будешь ты гореть в другом мире!

– Не убивал я твою дочь, Агапия. Повелел найти, но не убивать! – закричал император. – Пошли вон все! Послушай, я не знаю, о каком колье речь, нет мне дела, что надевает моя супруга, поверь. Если это – украшение твоей Рипсимии, то я не имею ни малейшего представления, как оно попало во дворец. Будь уверена в моих словах. Я хочу на ней жениться, и всё! Всё! – как мне впечатать это в твою ненормальную голову? Колье твоей дочери вернётся к ней, если захочешь, я отдам его тебе. А теперь поезжай обратно и больше не попадайся мне на глаза!

Агапия выпорхнула из палатки, и Диоклетиан остался один, чувствуя, как боги смеются над ним: охота за Рипсимией больше походила на ловлю бабочки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь