
Онлайн книга «История Натаниэля Хаймана»
— Ах, вот ты где, Доминик, друг мой любезный! — гневно завопил он. — Где же твоё обещание привези меня на этот приём? Немедленно веди меня к мсье Хейму, иначе я… иначе ты… Сорье задыхался от ярости, пот затекал ему в глаза, огромная капля нависла над правой бровью. Я не смог сдержать презрительной усмешки. — Я прождал тебя в редакции целый час, — злобно процедил Сорье. — Мне уже давно хотелось бросить работу в вашей никудышней газете! А никудышная она оттого, что ею руководит зажатый толстый недотёпа с полным мраком в мозгах, — выкрикнул я в лицо патрону. — Слушай, ты, вельможа! — завопил в ответ Сорье. — Твоё место под мостом, потому что в работе, как и в жизни, ты — размазня и неблагодарное ничтожество! Я подобрал тебя с улицы и до сих пор не понимаю, как знаменитый Хейм дружит с таким убогим дураком! — Да оставь ты Хейма в покое! — презрительно произнёс я напоследок. — Ему нет никакого дела до такой гниды, как ты! Я увольняюсь! Оревуар! Из толпы неожиданно выплыл дворецкий. Бальтасар и Сорье обменялись взглядами, полными естественной, внезапно вспыхнувшей неприязни. Все вокруг хохотали, а Сорье, дурень, с непривычки не понимал почему. Я поспешил вырваться из этого шума под косой осенний дождь. Адски болела голова. Хотелось уснуть и, проснувшись, понять, что всё произошедшее со мной было дурным сном. Дворники на лобовом стекле монотонно сшибали дождевые капли. Фары выхватывали из темноты белёсые полосы на мокром асфальте. — Поезжай осторожнее… — сказала Мойра, сидевшая возле меня на переднем сиденье. — Я томлюсь глухой тревогой, что и с тобой что-то случится. — Здорово ты его! — смеясь, воскликнул Бернард, и я понял, что он говорит о Сорье. Живой покойник удобно устроился на заднем сиденье, закинув ноги на верх водительского кресла. — Я струсил, — признался я Мойре. — Знаю, мадам, вы наблюдали за мной, как за зверьком в зоопарке, и наверняка видели, как я сдался в кабинете Хейма. — Я знала, что вам ничего не удастся. Вы — сплошное мученье, Доминик, и сил у вас не больше, чем у девчонки. — Чёрт возьми, благодарю! Скажите, Хейма ждёт горькая участь? Ответа не было. Мойра тяжело дышала. Она не проронила больше ни слова — ни жалобы, ни равнодушия, ни отчаяния. Низко опустив голову, Мойра спала, она погрузилась в сон буквально за несколько минут. Бернард куда-то испарился. А мне было тяжелее всех. — Насколько же цинична эта жизнь… — произнёс я вслух. Я вернулся к Лили, задыхаясь, чувствуя, что череп буквально трескается от боли. Я не решался рассказать ей обо всём и лишь попросил, чтобы впредь только она подходила к телефону. Лили смиренно приняла моё решение отстраниться ото всех и закрыться в себе. Больше всего она была ошеломлена моим увольнением — этот дерзкий поступок погрузил её в мрачные раздумья. Мне казалось, что я скатываюсь в грязь. Впереди — никакого просвета, только безработица, одиночество, тяжкое самобичевание. А Лили пришлось день за днём отвечать на непрекращающиеся телефонные звонки. Звонили бывшие коллеги, друзья, родные и даже поклонники, привыкшие читать в газете мои рассказы. — Скажи им, что я улетел за границу и ты не знаешь, когда я вернусь, — жалобно просил я из-за дверей. Лили не уговаривала и не настаивала, чтобы я вышел из комнаты. Она не выражала обиды на то, что я избегал близости с ней. |