
Онлайн книга «История Натаниэля Хаймана»
Я часто слышал, как в медлительной речи Хейма звучало что-то вроде «нам когда-то улыбалось счастье», Авелин оставалась его открытой кровоточащей раной. Сегодня мне показалось, что она до сих пор любит его, любит в нём всё, что её мужу противно. Полагаю, молодая женщина сильно страдала из-за того, что бросила его, и сейчас сгорала от стыда и тоски, проклиная эту случайную встречу. И тут в висках у меня словно зазвучала барабанная дробь. «Случайную встречу?» А разве не я помог устроить её? Мне пришлось щепетильно перетряхнуть в памяти все моменты, которые мог бы подстроить Натан Хейм, чтобы выйти на свидание с бывшей возлюбленной. Я будто очнулся от дремоты: он ведь вышел на неё через меня! Чему удивляться? Он, незнакомый человек, приводил меня в замешательство, бросал на меня любопытные взгляды, заглядывал мне в лицо, выжидал чего-то не просто так. Бледный, высокий, худой и, чего скрывать, нескладный Доминик Рууд служил марионеткой холёному богачу Хейму. Страшная тревога охватила мой разум. Мне хватило духу смело шагнуть вглубь своих мыслей, и в них, как в чёрном лесу, я отыскал несостыковку: насколько я помню, Хейм не предлагал мне посетить паб Сержа, это, бесспорно, была моя идея, и вдобавок именно я захотел познакомить их. Только эти факты я мог выстроить в логическую цепочку. «Нет, здесь что-то нечисто! — в отчаянии думал я. — Слишком много совпадений, так в реальной жизни не бывает! Хейм знал, что Авелин замужем за Сержем. Знал и не сказала мне. Использовал меня, как… как…» Мысли спутались окончательно, и я погрузился в мутный полусон. Передо мной вновь была фантастическая пара — Мойра Шахор и её верный Бернард. Измученный, покорный, но по-прежнему романтичный Бернард при взмахе ресниц властной гречанки сразу же отводил глаза, словно влюблённый юноша, смотрел то себе под ноги, то на волосы госпожи, освещённые бледным сиянием свечи. Судя по зелёному отсвету, падавшему на лицо Мойры, они находились в её гостиной, похожей на дикий лес. — Дождь идёт с самого утра. Как начался в понедельник, так и прольёт всю неделю, — капризно произнесла Мойра Шахор с нотой в голосе. — Моросит и моросит. Бернард видел, что госпожа его сидит, подогнув под себя ноги, словно переживает одновременно досаду, боль, обиду, раздражение, недовольство и тысячу прочих меланхолических чувств. Живому покойнику нестерпимо хотелось поговорить с Мойрой о любви, разлуке, счастье, но она молчала, наверное, из-за скверного настроения. Возможно, оно и не было уж таким скверным, скорее, гречанка слишком глубоко погрузилась в самоанализ. Только в минуты спокойствия, которые Мойра называла роскошью, она соглашалась прогуляться под руку с Бернардом по знакомым городским переулкам. Тогда ему казалось, что он любит эту женщину больше всего на свете, даже больше той жизни, которую сам у себя отнял. Мойра грустила, наблюдая, как капли дождя скользят по стеклу. Она была измучена и уже долго не поднимала на Бернарда своих чёрных глаз. — Госпожа, ты голодна? Ему важно было знать, не страдает ли она, не холодно ли её хрупким ногам. Бернард не знал, где заканчивается его душа и тело и начинается её. Казалось, что он всецело принадлежит ей, а она — ему, хотя это было совсем не так. Незнакомое до сей поры головокружительное желание заботиться об этой женщине и отдать ей всё, что только можно, вспыхнуло в несчастном самоубийце. В груди чародейки кипело не то желание обладать, не то чувство ответственности за этого отчаянного покойника. |