
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
– Касается – чего? – Касается золотых зубов. У господина Вермиссона их два. Только… – Только – что? – Они у него справа… а те, что я заметил у вора, были слева. Джим Барнетт не смог сохранить серьезность: его внезапно разобрал смех. Однако заметив скорбный взгляд аббата Дессоля, он сдержался и воскликнул: – Значит, справа? Какой ужас! Вы уверены, что не ошибаетесь? – Нет, не ошибаюсь, Господь свидетель! – Однако… вы ведь как будто где-то встретились с этим субъектом? – Да, на кладбище. И это был именно тот человек. Но, с другой стороны, он никак не мог им быть, раз эти зубы находились слева, а его – справа. – Может, он менял их местами? – предположил Барнетт, от души расхохотавшись. – Бешу, ну-ка веди сюда этого субъекта. Пару минут спустя в комнату вошел жалкий сутулый человек с унылой физиономией и висячими усами – это и был Вермиссон. Его конвоировал барон де Гравьер, осанистый широкоплечий господин с револьвером, зажатым в кулаке. Вермиссон, выглядевший совершенно потерянным, еще с порога начал причитать: – В чем дело? Я ничего не понимаю! Какие-то украденные вещи, взломанный замок… Что все это значит? – Чем распускать нюни, лучше уж сознавайтесь! – приказал Бешу. – Да я готов признаться в чем угодно, только не сообщайте ничего моей жене. Ох, только не это! Я должен вернуться к ней на следующей неделе, у нас дом близ Арраса. Мне нужно быть там к сроку, и чтобы она ничего не узнала. От страха и волнения рот у бедняги перекосился, и в щели блеснули золотые коронки. Джим Барнетт подошел ближе, сунул ему два пальца в рот и заключил со всей серьезностью: – Они сидят прочно. И притом сидят справа. Тогда как господин кюре видел у вора золотые зубы слева. Инспектор Бешу пришел в ярость: – Это не меняет дела!.. Главное, мы изловили грабителя. Сколько лет он ездит в эту деревню и, видать, хорошо подготовился к своему преступлению! Это он, он! Святой отец просто ошибся! Аббат Дессоль торжественно воздел руки и объявил: – Именем Господа клянусь, что золотые зубы были слева! – Справа! – Нет, слева! – Погодите, не спорьте, – сказал Барнетт, отведя обоих в сторонку. – Господин кюре, чего вы хотите? – Объяснения, которое убедит меня, что я не ошибся. – А если вы его не получите? – В таком случае я обращусь к правосудию, как и обязан был сделать с самого начала. Если этот человек невиновен, мы не имеем права его задерживать. Так вот, я повторяю: у моего злодея золотые зубы были слева! – Нет, справа! – заорал Бешу. – Нет, слева! – упрямо повторил аббат. – Ни справа, ни слева, – объявил Барнетт, которого ужасно позабавила эта сценка. – Господин аббат, я представлю вам виновника завтра, здесь же, в девять часов утра, и он сам укажет вам, где находятся похищенные реликвии. Ночь вы проведете вот в этом кресле, а барон – вон в том; вы же, господин Вермиссон, будете сидеть между ними, связанный. Бешу, ты разбудишь меня в восемь часов сорок пять минут. На завтрак, как всегда, яйца всмятку, тосты и какао. Во второй половине дня Джима Барнетта видели буквально повсюду. Его видели, когда он осматривал одну за другой могилы на кладбище и когда он заходил в спальню кюре. Его видели на почте, откуда он кому-то телефонировал. Его видели в гостинице Ипполита, где он ужинал в обществе хозяина. Его видели на дороге и в полях. |