
Онлайн книга «Руны земли»
Купец Ингольф лишь пожимал плечами. Его служанка Драва ходила грустной, а после настойчивых расспросов сказала, что сразу поняла, что Альгис не купец, а из калбингов, которые служат кому ни попадя и слоняются по свету, не вспоминая дом родной. – А то, что младший Грим не парень, любая девка сказала бы еще до йоля, – раздраженно добавила Драва. Хальвдан, сын Эйстейна, все больше убеждался, что рука, заворожившая его в ночь смерти отца, принадлежала той, которая более всего хотела отомстить. Теперь он осторожнее встречался и с вдовой отца. Что замышляла эта женщина? Ее холодное и красивое лицо, темные, полные тайн глаза, сжатые губы, вся ее спокойная и неприступная осанка казались теперь опасными. И был ли обморок ее подлинным, когда она увидела в залитой кровью спальне среди мертвых мальчишек проткнутое собственным мечом тело мужа? И были ли искренними ее слезы на похоронах? Кто мог поручиться, что не ждала она все эти годы своего брата, желая отомстить за смерть Хергейра, и все ее воркования с Эйстейном этой зимой были лишь для того, чтобы притупить бдительность отца? Вспоминая запах крови, заполнивший покои отца, Хальвдан мрачно сжимал зубы. Это он пропустил Гримов в Алдейгьюборг, это он играл с ними в мяч и в тавлеи, соревновался в стрельбе и борьбе. Это он ел и пил с обоими Гримами, а они все это время искали мести. Вспоминая проведенное рядом с ними время, Хальвдан мычал от боли. Он – растяпа и, даже заметив, что младший Грим двигается как девчонка, не поверил себе. Со стыдом он вспоминал, как приглядывался к мягкости движений младшего Грима, оправдывая себя тем, что просто подмечает воинские навыки. Он знал, что старший Грим кого-то ждет с юга, но так и не поверил себе. В конце концов, шатаясь и икая после обильного пития в ту ночь, он засмотрелся на ее руку, на переливающееся в свете факела золото. Жгучие волны стыда окатывали Хальвдана. Эта ведьма, переодевшись в мужскую одежду, его провела! Недаром все это время она не снимала перчаток, ее прекрасные руки выдали бы в ней женщину. Ну как он мог так попасться? Почему не поднял тревогу? Почему не поверил себе? Ее темные глаза не выходили из памяти. Не иначе как колдовство тому причина. С установлением наста начались охоты на лося. Хальвдан не остался в стороне. Преследуя лосей, оставляющих кровавые следы израненными настом ногами, он был неутомим. Каждая выпущенная стрела, каждый удар копья и меча были точны и освобождали его от груза тоски и разочарования. Друзья-дружинники, не успев отдохнуть, спешили за ним на новую охоту. Много шкур пришлось тогда проскоблить сопровождавшим его трэллям, много мяса было съедено, еще больше сложено в глубокие ле́дники, но не нашел Хальвдан покоя. * * * Как-то в халлгард пришли шумные венды и передали страже, что хотят видеть молодого кунингаса[152]. Дренги провели вендов в халл, где те, размахивая руками и перекрикивая друг друга, рассказали, что на той стороне Олхавы их знакомый лопарь нашел берлогу, в которой спит огромный медведь. По их словам и размаху рук получалось, что медведь был великанского размера. Свиди, ближайший друг Хальвдана, взглянув на сына конунга, дал вендам серебра и сказал, чтобы охотники сами выбрали время, добавил, что для спокойствия женщин пусть перед охотой приезжают в его усадьбу, а не в халлгард. |