
Онлайн книга «Запрет на браки в Чосоне. Том 2»
– Мне было так страшно! – всхлипнула Хэён, стоя за королем. В конце концов, спас ее именно Ли Хон. А Хэён, которая зачитывалась любовными романами, где герои сражались за своих возлюбленных, вдруг и сама оказалась героиней такой истории. И спас ее не кто-нибудь, а сам король! Все происходящее казалось чудесным сном. – Вы в порядке, госпожа? – Вы спасли меня, – ответила Хэён, глядя на Ли Хона с блеском в глазах. Заметив ее взгляд, Тосок почувствовал, как все его надежды рушатся. Тем временем подоспевшие стражники схватили похитителя, связали веревками и поставили на колени во дворе. Из его плеча текла кровь, но он, подняв взгляд, с вызовом уставился на Ли Хона. – Так ты и есть король Чосона? – презрительно бросил он. – Как смеешь ты, вор женщин, открывать рот в присутствии короля! – воскликнул Синвон, направляя меч прямо к его горлу. – Вор женщин? Нет, вор женщин – это не я, а король Чосона! – выпалил боров. Что?! Что он сейчас сказал? Даже когда острие меча прорезало кожу, наглец не замолкал: – Как, думаете, я стал таким? Семь лет без жены, без возможности удовлетворить свои желания… Все копилось, копилось, и вот до чего дошло! – Мерзавец, да как ты смеешь! – воскликнул Синвон, с трудом сдерживая себя. Но похититель не унимался: – Да, я украл одну женщину. А кто украл всех женщин этой страны? Ваш король, который запретил браки! Боров с громким харканьем сплюнул – так, чтобы слюна упала прямо к ногам Ли Хона. Синвон, побагровев от гнева, уже собирался обрушить на негодяя свой меч, но… – Оставь его, – раздался спокойный голос Ли Хона. – Все равно он понесет наказание по закону. Синвон подозвал стражников и велел им увести преступника. Однако даже когда его уводили, он продолжал выкрикивать: – Король не должен идти против законов природы! Отмените указ о запрете на браки и восстановите порядок в стране! Его крики, напоминавшие визг убиваемого поросенка, были слышны, даже когда он уже исчез из виду. Синвон повернулся к королю и, смахивая грязь с его одежд, тихо произнес: – Ваше Величество, нам пора возвращаться. Но Ли Хон, с глубокой задумчивостью глядя вслед уводимому преступнику, едва ли услышал его. – Даже в самых страшных мыслях я не мог представить, что все зайдет так далеко… Не думал, что указ о запрете на браки приведет к столь страшным последствиям. В его глазах застыла тоска. Король Ли Хон впервые столкнулся с реальными последствиями своего указа, который действовал на протяжении последних семи лет. То, что раньше представало перед ним в виде слов в докладах, теперь возникло наяву. Семь лет насилия, похищений, принудительных браков и жестокости… Все это происходило, пока он носил траур по покойной супруге. Ли Хон перевел взгляд на Хэён, которая сидела на земле. Лицо ее было бледным, а тело все еще дрожало от пережитого ужаса. * * * Сознание возвращалось к Соран медленно. Она чувствовала, что глаза принадлежат ей, но открыть их не могла. Резкий, удушающий запах проник в ноздри, заставив Соран судорожно вдохнуть. Похоже, похитители воспользовались дурманом, чтобы она не сопротивлялась… Тело все еще не слушалось ее, а разум был затуманен. Кожей она чувствовала шершавую ткань – она все еще находилась в мешке. Сквозь прорехи в ткани пробивался тусклый свет, где-то рядом слышались голоса. Слова, доносившиеся до нее, казались то ли частью реальности, то ли обрывками странного сна. |