
Онлайн книга «Леди с дурной репутацией»
Кассандра и Джордж не могли остановиться здесь. Поскольку мисс Бентон считали внебрачной дочерью герцога, она не могла быть достойной гостьей, и из соображений такта Джордж предложил, чтобы они с отцом оставались с ней, объяснив ей, что это нужно для ее безопасности. Им пришлось устроиться на постоялом дворе, который, кстати, тоже был собственностью герцога Ричмонда. Герцог Ардмор шумно выразил свое неудовольствие по этому поводу: все самые значимые карточные сражения должны были состояться в Гудвуд-хаусе. — Да уж, ходи туда-сюда, — без всякого сочувствия поддержал его Джордж. — Впрочем, если хочешь настоящих пари, а не просто высоких ставок, то ипподром — самое подходящее для этого место. Гудвудский ипподром тоже находился на землях герцога Ричмонда, и это погрузило Кассандру в размышления о том, какие огромные территории Англии поделили между собой всего несколько герцогов. Несмотря на то, что скачки были заявлены на следующий день, Ричмонд собрался развлекать гостей большую часть недели, поэтому Ардмор вознамерился сразу же направиться в особняк — развлекаться и заключать пари. — Тогда иди, — согласился Джордж, спускаясь из кареты. — А я прослежу, чтобы нас разместили на постоялом дворе. Проводив отца взглядом, который чуть ли не бегом направился в сторону особняка герцога, Джордж повернулся к Кассандре, и она увидела на его лице целое море эмоций: удивление, досаду, тревогу. — Отправлю за ним карету потом. Сейчас нам надо занести багаж. — Я возьму сумки. — Миссис Бенедетти, — усмехнулся Джордж, — вы забыли о своем статусе? Посмотрите, уже толпа слуг спешит на помощь. — Что же тогда делать мне? Кассандра с интересом огляделась по сторонам. Солнце здесь было ярким, небо — прозрачным и ясным, а в воздухе ощущалась такая легкость, что, казалось, его можно пить. Где же дым и взвесь в воздухе? Где желтый смог и куда делась вонь от Темзы? Почему здесь так тихо? Нельзя сказать, что это было неприятно, скорее… странно. А ее вещи — которые вообще-то были не ее — уже оказались в комнате, которую все эти герцоги сочли бы слишком скромной, но для нее она была роскошнее любого другого места, где довелось останавливаться, когда она начала заниматься делом тонтины. Они разделились с Джорджем, как только вошли в здание. Он пошел посмотреть, как разместят его оборудование, и Кассандра позволила себе потратить несколько минут на то, чтобы осмотреться. Кто останавливается здесь, а не в особняке? Гости, но не вполне гости? Заглянув в разные общие помещения, мисс Бентон слегка растерялась. Всюду была прекрасная отделка: кремовые деревянные панели, драпировки по стенам. Это не был обычный постоялый двор — никакого намека на присутствие простонародья: ни тебе бара с закопченным потолком и залитым элем полом, ни угрюмых слуг в засаленной униформе. Напротив, здание окружали роскошные цветники, дорожки были тщательно выметены, неподалеку от клумб узкими рядами росли овощи. Из каждого окна открывался живописный вид, а в комнатах было чисто, тихо и спокойно. Это была истинная роскошь — без смога, суматохи, навязчивости обслуги, уличного шума. Должно быть, требовались огромные усилия, чтобы поддерживать это ощущение спокойствия и мира, но если ты герцог, то в состоянии устраивать все по своему желанию. |