Книга Леди с дурной репутацией, страница 86 – Тереза Ромейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди с дурной репутацией»

📃 Cтраница 86

Все это время герцог Ардмор оставался в своей комнате и вел себя тихо, чтобы все эти люди понимали: он при смерти.

Герцог был бледен и слаб, но когда Касс заговорила с ним, то оказалось, что он чувствует себя вполне сносно. Пострадавший согласился с идеей сборища, которое проведет Джордж, на двух условиях. Во-первых, он позволяет Кассандре до конца недели — за четыре дня — закрыть дело с тонтиной, а после этого либо обратится на Боу-стрит, либо предаст это проклятое дело забвению — в зависимости от того, что станет известно в обществе. Во-вторых, они немедленно возвращаются в Лондон и никому не говорят правду о том, что случилось в Чичестере.

Глава 13

С нетерпением Чарлз ждал визитов Джейн, хоть она и навещала его через день. Сейчас, после нескольких недель, проведенных дома, он обратил внимание на некоторые странности в ее поведении.

Переступив порог гостиной, она просто стояла и оглядывалась по сторонам, и совсем не потому, что оценивала, что можно украсть, а потом продать: подходящих вещей тут было совсем немного, да никто бы на них и не позарился. Таким образом, она словно представлялась: «А вот и я! Как здесь мило!»

После этого Джейн усаживалась на стеганый пуф и, покачивая ногой, кончиками пальцев, которые выглядывали из толстых вязаных митенок принималась поглаживать кирпичную кладку и деревянные панели, украшавшие камин, словно это был мрамор.

Чарлз, с трудом поднимаясь со своего ложа, садился рядом с ней на стул, чтобы поговорить о делах на Боу-стрит. Продолжались такие разговоры недолго, и совсем не потому, что он был сильно привязан к своей работе.

Сегодня он проделал свой путь до стула с меньшим сопением, стуком и неграциозными движениями, чем прежде. Нога по-прежнему была заключена в хрупкий и громоздкий гипс, но он уже приноровился к нему, даже умылся, побрился и оделся почти в обычной манере, за исключением располосованных надвое брюк, которые пришлось натянуть.

— У меня уже хорошо, получается, прыгать, как считаешь? — спросил Чарлз, прежде чем поздороваться. — Привет, Джейн.

В ответ она щелкнула пальцами — таким было ее приветствие.

— Чувствуете себя сегодня лучше, да? Скоро будете бегать в дерби.

Чарлз засмеялся:

— Это я могу. Бери выше.

Джейн усмехнулась:

— Как поживает мисс Бентон?

Она всегда интересовалась Кассандрой и всегда называла ее по фамилии. Чарлзу стало интересно, думает ли она о нем как о мистере Бентоне и будет ли называть его по имени, если он предложит.

— Сестра отправилась в Чичестер с Ардморами на несколько дней. Это по делу, над которым она работает.

— О! У нее будет, что рассказать нам, когда вернется, — опять щелкнула пальцами Джейн. — Пока не забыла: я сегодня с подарком.

— Какие-нибудь новости?

— Ну да. Но также…

Она встала и принялась разматывать то, что было обернуто вокруг ее талии. Сначала Чарлз подумал, что это женская ротонда коричневого цвета, но когда она это развернула, то понял: то, что он принял за рукава, оказалось штанинами. Брюки!

Протянув их ему, Джейн объяснила:

— Когда встанете на ноги, вам это потребуется.

Чарлз был странно тронут.

— Ты принесла мне брюки! — он потер ткань между пальцами. — Хорошее качество.

— Будут как раз вам впору, — подмигнула ему Джейн. — Я всегда четко определяю размеры.

Он залился краской:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь