 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – Его застрелили под душем, – сказал я. – И похоже, что это сделала женщина, которая провела у него ночь. Она оставила на лестнице пистолет, а под подушкой этот платок. Она слегка шевельнулась в кресле. Глаза ее ничего не выражали, а лицо стало холодным, как мрамор. – И теперь вы ожидаете, что я сообщу вам какие-то сведения об этой ночи? – с горечью спросила она. – Послушайте, мисс Фромсетт, – сказал я, – мне бы очень хотелось остаться деликатным. Вместо того чтобы вести неприятные разговоры, я бы, к примеру, охотно сыграл с вами в крокет. Но такого мне никто не позволит – ни клиенты, ни полиция, ни остальные заинтересованные люди. Как бы я ни пытался изображать из себя маркиза, кончается все обычно тем, что нос мой тыкается в грязь и я хватаю кого-нибудь за горло. Она кивнула, будто совсем меня не слышала. – Когда его убили? – спросила она и снова содрогнулась. – Похоже, что сегодня утром, вскоре после того, как он встал. Лавери едва успел побриться и собирался принять душ. – Тогда это случилось очень поздно, – заметила она. – А я здесь с половины девятого. – Я и не думаю, что его убили вы. – Очень благородно с вашей стороны. Но это мой платок, хотя и не мои духи. Впрочем, я не надеюсь, что полицейские обратят внимание на запахи. – Вы правы. – Боже мой! – воскликнула она. – В него стреляли пять или шесть раз, но попали всего дважды. Он забился в угол. Представляете себе сцену, которая там разыгралась? Жгучая ненависть в сочетании с холодным расчетом. – Его легко было ненавидеть, – почти беззвучно произнесла она, – и очень легко любить. Даже умные женщины постоянно ошибаются в мужчинах. – Ваши слова свидетельствуют о том, что когда-то вы любили его и что не вы в него стреляли. – Да? – Ее голос был тихим, но отчетливым. – Надеюсь, вы оцените мое доверие. Она рассмеялась горьким смехом. – Мертв… бедный, эгоистичный, жалкий, отвратительный, красивый, коварный мальчик. Нет, мистер Марлоу, я не убивала его. Я молчал, давая ей время прийти в себя. Минуту спустя она спокойно спросила: – Мистер Кингсли знает о случившемся? Я кивнул. – И полиция тоже? – Еще нет. А если и знает, то не от меня. Обнаружил его я. Двери дома были не заперты. Я просто вошел и увидел труп. Она спокойно взяла карандаш и опять прикоснулась к платочку. – А об этой надушенной тряпке мистер Кингсли слышал? – О ней никто не слышал, кроме вас, меня и человека, который ее там оставил. – Очень любезно с вашей стороны, – сухо, заметила она. – И вообще приятно, что вы так думаете. – А как, по-вашему, я должен думать? Вытащить платок из-под подушки, понюхать, осмотреть и сказать: «Да, это инициалы мисс Адрианны Фромсетт. Выходит, мисс Фромсетт должна была знать Лавери очень близко. Так близко, как мой убогий ограниченный мозг может только себе представить. То есть близко в высшей степени. Но духи дешевые, синтетические, а мисс Фромсетт не пользуется такими. Кроме того, платок лежал под подушкой Лавери, а мисс Фромсетт никогда не оставляет платков под подушками мужчин. Следовательно, ситуация не имеет отношения к мисс Фромсетт, а является простым оптическим обманом». – Перестаньте, пожалуйста! Я улыбнулся. – За кого вы меня принимаете? – продолжала она, слегка краснея, затем спросила: – Вы уже составили какую-то версию? | 
