 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – Да. – Но тогда у него бы не осталось времени добраться, до места и убить жену. Вы это имеете в виду? – Прежде всего это. – Он меня не отвозил, – медленно проговорила она. – На Голливуд-бульваре я поймала такси. Это было минут через пять после ухода от вас. С тех пор я его не видела. Полагаю, что он вернулся домой. – Обычно девушки пытаются обеспечить своим друзьям более хорошее алиби, – заметил де Гармо. – Но порой случается иначе. Мисс Фромсетт снова обратилась ко мне: – Он действительно хотел отвезти меня домой, но нам было не по пути, и мы оба страшно измучились. Я говорю так откровенно потому, что все это не имеет ни малейшего значения. Если бы я считала иначе, то наверняка бы скрыла правду. – Значит, время у него было, – заключил я. Девушка покачала головой. – А сколько его должно было быть? Откуда он мог узнать ее адрес? От меня – нет. Она мне его не сообщала. – Ее темные глаза вглядывались в меня испытующе. – Вы мечтали именно о таком доверии? Я сложил кашне и снова убрал в карман. – Нам необходимо выяснить, где он сейчас находится. Пока кашне лежало на виду, она не отрываясь смотрела на него. – Вы говорили, будто кто-то ударил вас по голове и вы потеряли сознание? – Да. Некто, прятавшийся за портьерой. Она угрожала мне пистолетом, а я пытался ее обезоружить. Я не сомневаюсь, что Лавери прикончила она. Де Гармо неожиданно встал. – Вы оба отлично разыгрываете эту сценку, – проворчал он. – Но я не вижу никакой пользы в том, чтобы глазеть на вас. Идемте. – Подождите, я еще не закончил, – сказал я. – Допустим, его что-то беспокоило, мисс Фромсетт. Что-то сильно тревожило. Он страшно нервничал в последнее время. Допустим, что мистер Кингсли знал о происходящем больше, чем вы или, например, я. Предположим, ему были известны неприятные и даже жуткие вещи. Может, он просто уехал куда-нибудь, чтобы спокойно посидеть и подумать о своих дальнейших поступках. Как вы считаете? Я замолчал и искоса поглядел на де Гармо. Минуту спустя девушка ответила: – Он никуда не убегал и нигде не скрывается, потому что в этом нет надобности. Но, вероятно, ему действительно необходимо кое над чем поразмыслить. – В каком-нибудь чужом месте, в гостинице, – сказал я, вспоминая об истории, которую мне поведали в «Гренаде». – Или в еще более спокойном месте, чем гостиница… Я оглядел комнату, отыскивая телефон. – Аппарат в спальне, – догадалась девушка. Я направился в спальню, сопровождаемый пристальным взглядом де Гармо. Комната была выдержана в цветах слоновой кости и чайной розы. По центру стояла широкая кровать, на подушке сохранился след от лежавшей на ней головы. На столике блестели туалетные принадлежности. Через открытую дверь виднелся пестрый кафель ванной. Телефон располагался на тумбочке возле кровати. Я присел на ее краешек, погладил то место, где недавно покоилась голова мисс Фромсетт, снял трубку и набрал номер междугородной станции. Услышав голос телефонистки, я попросил немедленно соединить меня с Джимом Паттоном в Пума-Пойнт по очень важному делу. Затем повесил трубку и закурил сигарету. – Что теперь? – проворчал де Гармо. – Поживем – увидим. – Что это за комедия? – Вы сами просили ее сыграть. Я согласился и делаю все для того, чтобы не вмешалась лос-анджелесская полиция, ведь вам этого так не хочется. | 
