 
									Онлайн книга «Любовь на острове»
| — И я тоже. — И ты определенно не Шкипер, — говорит Тай, снова устраиваясь поудобнее. — Тогда кто же я? — горестно спрашивает Ричард. — Жена профессора? — Ты Гиллиган, — говорит ему Лейси. Кажется, он обиделся больше, чем следовало бы. — Я не Гиллиган. Гиллиган — несчастный идиот, который все портит, — он вздергивает подбородок в мою сторону. — Тогда Дейзи — Гиллиган. Я задыхаюсь. — Нет! Я Джинджер! Сто процентов. — Ну, это все равно твоя вина, — тихо говорит Тай. Нет, нет, он не мог. Я кидаю в него самые острые кинжалы, которые только могу изобразить глазами, надеясь, что они прожгут дыры прямо в его сексуальной голове. — Я миллион раз просила прощения. Что ты хочешь, чтобы я сделала? Встала на колени и молила о прощении? Он задумчиво наклоняет голову, пытаясь взвесить этот вариант. Придурок. — Ладно, может быть, это не Остров Гиллигана, — быстро говорит Лейси, пытаясь успокоить вулкан, который вот-вот взорвется внутри меня. Она знает этот мой взгляд. Я покраснела и уже в «томатной зоне 2». — Это остров из «Остаться в живых», — вставляет Ричард. — Нет, еще лучше «Голубая лагуна». — Фу, — говорит Лейси, сморщив нос. — Этот фильм о кровосмесительных кузенах, трахающих друг друга. — Это остров из книги «Клуб нянек: Супер четверка», — говорю я им, и Тай издает низкий стон. Мы все оборачиваемся и смотрим на него. — Что такое, Тай? — спрашивает Лейси. Кажется, ему не по себе. Он качает головой и неуклюже поднимается на ноги. — Тай? — спрашиваю я. Он смотрит на меня, потом на Лейси. Затем он подходит к Ричарду, наклоняется и что-то шепчет ему на ухо. Мы с Лейси переглядываемся, понятия не имея, что происходит. — Оу, — говорит Ричард, округляя глаза, когда Тай говорит ему что-то явно шокирующее. — О боже, — он подавляет улыбку, потом встает и шепчет что-то на ухо Таю. Тай кивает, а потом Ричард смотрит на Лейси. — Лейси Лу, ты не могла бы подойти сюда? Я думаю, что использование этого прозвища означает, что они больше не в ссоре. — Что происходит? — спрашиваю я, тоже поднимаясь на ноги. Все трое начинают шептаться, не обращая на меня внимания. Наконец Ричард убегает в кусты. — Ты можешь мне показать? — спрашивает Лейси у Тая. Тай выглядит возмущенным. — Черт возьми, нет. — Я же врач. — Врач растений! — Это тоже часть проблемы! — Что, черт возьми, происходит? — почти кричу я, вставая между ними. — Это остров тайн? Лейси пристально смотрит на меня. — Мы думаем, что Тай вытер задницу какими-то ядовитыми листьями, — прямо говорит она. — Черт возьми, Лейси! — кричит ей Тай, его лицо темнеет. Я расхохоталась. — Что он сделал? — я вскрикиваю, слезы чуть не катятся по моим щекам. — Вот дерьмо, — бормочет Тай, закрывая лицо рукой и отворачиваясь от нас. — Кстати, о дерьме, — говорит Лейси, и пытается сдержать улыбку. — Посмотрим, какие листья ты использовал. Это поможет нам вылечить твою… — О, пожалуйста, перестань, — всхлипывает Тай. Я все еще смеюсь. Тот самый смех, когда я хлопаю себя по колену и не могу дышать. Я не знаю, схожу ли я с ума, но я буквально не могу остановиться. Это очень смешно. — У меня есть книга, — говорит Ричард, держа в руках фонарик и книгу по ботанике, которую мою сестра постоянно листает. — Нам просто нужно найти такие листья. Лейси протягивает руку и хватает Тая. — Тут нечего стесняться. Покажи нам. | 
