 
									Онлайн книга «Любовь на острове»
| Тай стонет, избегая смотреть на меня. Он уходит в джунгли, Лейси и Ричард следуют за ним. — Пойти с тобой? Он бросает на меня предостерегающий взгляд через плечо. — Не смей. Я хихикаю и снова опускаюсь на песок, вытирая слезы с лица. Хорошо, что я упаковала свой дневник. Я снова хихикаю. ~ На следующее утро я просыпаюсь сразу после рассвета. Я почти не спала вообще. Мы расстегнули два спальных мешка, которые, к сожалению, все еще были немного влажными. Поскольку здесь жарко, нам не нужна была верхняя часть, и мы просто разложили их под спину на земле. Я спала в одном конце, Тай — в другом, Лейси и Ричард — в середине. Когда они вернулись из своей мини-экспедиции в джунгли прошлой ночью в поисках «туалетной бумаги» Тая, они игнорировали меня. Тем временем Лэйси и Ричард всю ночь любили друг в друга, наверстывая упущенное. У них не было секса, слава богу, но объятий и сладких разговоров было достаточно, чтобы меня стошнило и я пожалела, что не догадалась взять с собой затычки для ушей. Как бы то ни было, как только взошло солнце, я встала. Я переворачиваюсь и смотрю на ряд тел. Лейси и Ричард храпят, как обычно, а Тай ушел. Я встаю на ноги и быстро переодеваюсь в шорты, бикини и фланелевую рубашку, собираю свои грязные волосы в конский хвост и надеваю бейсболку. Мне нужно почистить зубы и заняться своими делами, но после того, что случилось с Таем, кажется, что мне нужен небольшой совет. Выйдя на берег, я замечаю Тая, который присел на корточки возле обугленных бревен, пытаясь снова разжечь огонь, а утреннее небо из огненно-розового стало бледно-голубым. Мне нравится то, что он надел сегодня утром: рубашка цвета морской волны очень красиво обрамляет его мышцы. Я ловлю момент, чтобы оценить его руки, когда они поправляют бревна. Часть меня хотела бы, чтобы Ричард никогда не прерывал нас в ту ночь, хотя если бы это было так, мы бы правда врезались прямо в риф, трахая друг друга до потери сознания. — Привет, — говорю я ему. — Ты видел восход солнца? Он бросает на меня быстрый взгляд и хмыкает в ответ. — Ты очень похож на пещерного человека, — замечаю я. — Как смешно, — мягко говорит он. Несмотря на то, что жара и влажность начинают подниматься, здесь немного прохладно, дует легкий ветер. — Как ты себя чувствуешь? Он бросает на меня взгляд, который говорит мне отвалить, но я, конечно же, этого не делаю. — Мне просто интересно, какие листья я могу использовать, — добавляю я. — Ты же знаешь. — Возьми книгу, — говорит он, указывая на разорванные страницы в огне. — Заменяет туалетную бумагу и растопку. Я в ужасе. Он порвал книгу? Это кощунство. А потом я более пристально гляжу на книгу. — О боже мой! — кричу я. — Где ты это взял? Он прикусывает губу, избегая моего взгляда. — Тай! Это моя книга? — Послушай, — говорит он, защищаясь. — Я видел ее на пляже, но не знал, что она твоя. — Моя! Я положила ее на берег вместе со всеми своими вещами, пытаясь подать сигнал о помощи! — Это всего лишь книга, — говорит он, и я задыхаюсь еще громче. — Ты уже читала её, я видел! — Мы на необитаемом острове, и это может быть одна из немногих книг, которые я когда-либо смогу прочитать снова! Словно в подтверждение его слов, страницы загораются и начинают гореть. — Не могу поверить, что ты это сделал, — почти всхлипываю я, глядя, как скручиваются страницы. | 
