Книга Огонечек для ледяного герцога, страница 67 – Элен Славина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Огонечек для ледяного герцога»

📃 Cтраница 67

Она знала, что я здесь. И знала, кто сидит за тем столиком в углу.

Мои ноги сами понесли меня назад к столу. Я схватила мать за локоть.

— Вставай. Немедленно. Мы уходим, — моё шипение было беззвучным, но полным такой неконтролируемой паники, что её глаза тут же расширились от страха.

— Что? Почему? Раэлла, что случилось?

— Она здесь.

Всего два слова.

Но Мелисса поняла всё. Кровь отлила от её лица. Мама инстинктивно прижала к себе спящего Кая ещё крепче и рванулась к выходу.

Мы почти выбежали на улицу, когда тот самый сладкий, ядовитый голос окликнул нас:

— Какая неожиданная и трогательная встреча!

Мы замерли как вкопанные.

Сибилла не спеша вышла из лавки следом за нами. В руках у неё была изящная коробка с тортом, перевязанная серебряной лентой.

— Герцогиня, — я вынудила себя выпрямиться и повернуться к ней, заслоняя собой мать и ребёнка. Моё сердце колотилось где-то в горле.

— Милая Раэлла, — она окинула меня насмешливым взглядом. — И… Мелисса, если не ошибаюсь? Как поживаете? Слышала, вы воссоединились с семьёй. Как мило.

Её взгляд скользнул по спящему Каю, и в её глазах вспыхнул неподдельный, жадный интерес.

— О! Это тот самый… мальчик? Поздравляю. Очаровательное дитя. Определённо… с характером. Чувствуется сильная ведьминская кровь.

Она сделала шаг вперёд, и её пальцы с длинными острыми ногтями потянулись, чтобы коснуться щёчки Кая.

Мелисса резко отшатнулась, прикрывая его своим телом.

Сибилла засмеялась — лёгкий, колкий, как иголки, смешок.

— О, не бойтесь. Я не причиню ему зла. Напротив. Я пришла сделать предложение.

Она обвела нас обоих своим холодным взглядом.

— Вы ведь понимаете, что Талориан никогда вам этого не позволит? Он найдёт вас. Он заберёт его. Он ненавидит всё, что связано с его дядей Алриком. А этот ребёнок — живое напоминание о том предательстве, о котором не забыть. Он будет видеть в нём только угрозу. Вы же это понимаете?

— О каком предательстве вы говорите, герцогиня? — тихо спросила я.

— Алрик предал свою семью, когда связался с лесной ведьмой. А когда она понесла от него, то его семья вообще решила отказаться от него. Но все разрешилось, когда Алрик одумался и бросил неугодную… — Сибилла замолчала, — девку.

— Я не девка, — вдруг возразила моя мать. — И никогда ею не была. Алрик Фростхарт обещал жениться на мне… но…

— Он вовремя одумался, — закончила Сибилла и усмехнулась.

Она сделала паузу, давая своим словам просочиться в наше сознание, как яд.

— Так вот… я… я могу защитить этого ребенка. Я могу дать ему всё. Имя, положение, богатство. Всё, чего он заслуживает. Отдайте его мне. Я буду ему самой любящей матерью. А вы… вы сможете спокойно вернуться в свою деревушку к своей жалкой жизни. Это ведь всё, чего вы хотите, не так ли?

В её голосе звучала такая уверенность, такое презрение, что у меня перехватило дыхание.

Эта мерзкая женщина не предлагала, она диктовала условия. Она считала, что мы сломаемся.

Я посмотрела на мать.

Слёзы на её щеках высохли. В её глазах, полных ужаса, теперь горел ещё и огонь. Огонь матери, защищающей своего детёныша.

— Никогда, — прошептала она, и её голос дрожал, но был твёрдым, как сталь. — Я уже однажды отдала его. Я не сделаю этого снова.

— Он не игрушка для ваших игр, герцогиня, — сказала я, вставая плечом к плечу с матерью. — Кай наш. И мы никуда его не отдадим.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь