Онлайн книга «Огонечек для ледяного герцога»
|
Она знала, что я здесь. И знала, кто сидит за тем столиком в углу. Мои ноги сами понесли меня назад к столу. Я схватила мать за локоть. — Вставай. Немедленно. Мы уходим, — моё шипение было беззвучным, но полным такой неконтролируемой паники, что её глаза тут же расширились от страха. — Что? Почему? Раэлла, что случилось? — Она здесь. Всего два слова. Но Мелисса поняла всё. Кровь отлила от её лица. Мама инстинктивно прижала к себе спящего Кая ещё крепче и рванулась к выходу. Мы почти выбежали на улицу, когда тот самый сладкий, ядовитый голос окликнул нас: — Какая неожиданная и трогательная встреча! Мы замерли как вкопанные. Сибилла не спеша вышла из лавки следом за нами. В руках у неё была изящная коробка с тортом, перевязанная серебряной лентой. — Герцогиня, — я вынудила себя выпрямиться и повернуться к ней, заслоняя собой мать и ребёнка. Моё сердце колотилось где-то в горле. — Милая Раэлла, — она окинула меня насмешливым взглядом. — И… Мелисса, если не ошибаюсь? Как поживаете? Слышала, вы воссоединились с семьёй. Как мило. Её взгляд скользнул по спящему Каю, и в её глазах вспыхнул неподдельный, жадный интерес. — О! Это тот самый… мальчик? Поздравляю. Очаровательное дитя. Определённо… с характером. Чувствуется сильная ведьминская кровь. Она сделала шаг вперёд, и её пальцы с длинными острыми ногтями потянулись, чтобы коснуться щёчки Кая. Мелисса резко отшатнулась, прикрывая его своим телом. Сибилла засмеялась — лёгкий, колкий, как иголки, смешок. — О, не бойтесь. Я не причиню ему зла. Напротив. Я пришла сделать предложение. Она обвела нас обоих своим холодным взглядом. — Вы ведь понимаете, что Талориан никогда вам этого не позволит? Он найдёт вас. Он заберёт его. Он ненавидит всё, что связано с его дядей Алриком. А этот ребёнок — живое напоминание о том предательстве, о котором не забыть. Он будет видеть в нём только угрозу. Вы же это понимаете? — О каком предательстве вы говорите, герцогиня? — тихо спросила я. — Алрик предал свою семью, когда связался с лесной ведьмой. А когда она понесла от него, то его семья вообще решила отказаться от него. Но все разрешилось, когда Алрик одумался и бросил неугодную… — Сибилла замолчала, — девку. — Я не девка, — вдруг возразила моя мать. — И никогда ею не была. Алрик Фростхарт обещал жениться на мне… но… — Он вовремя одумался, — закончила Сибилла и усмехнулась. Она сделала паузу, давая своим словам просочиться в наше сознание, как яд. — Так вот… я… я могу защитить этого ребенка. Я могу дать ему всё. Имя, положение, богатство. Всё, чего он заслуживает. Отдайте его мне. Я буду ему самой любящей матерью. А вы… вы сможете спокойно вернуться в свою деревушку к своей жалкой жизни. Это ведь всё, чего вы хотите, не так ли? В её голосе звучала такая уверенность, такое презрение, что у меня перехватило дыхание. Эта мерзкая женщина не предлагала, она диктовала условия. Она считала, что мы сломаемся. Я посмотрела на мать. Слёзы на её щеках высохли. В её глазах, полных ужаса, теперь горел ещё и огонь. Огонь матери, защищающей своего детёныша. — Никогда, — прошептала она, и её голос дрожал, но был твёрдым, как сталь. — Я уже однажды отдала его. Я не сделаю этого снова. — Он не игрушка для ваших игр, герцогиня, — сказала я, вставая плечом к плечу с матерью. — Кай наш. И мы никуда его не отдадим. |