 
									Онлайн книга «Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1»
| – Кто вы? Зачем пришли? – Меня зовут Мин Хань, я пришел к господину Ся. Могу ли я с ним встретиться? Взгляд девушки все еще оставался настороженным. Она не узнала бога живописи и цветов: – Боюсь, я не смогу вам помочь. Отец, он… не может говорить. – Могу ли я поговорить с вами в доме? Мне пришлось проделать долгий путь ради этого разговора. Помедлив мгновение, она все же кивнула, пропустив Мин Ханя в просторный двор без слуг. Девушка проводила небожителя в небольшой кабинет с видом на поросший низкими сосенками сад. – Я дочь главы Ся – Ся Мао. Я одна из немногих, кто не лишился разума, – представилась девушка. – Госпожа Ся, можете рассказать, что случилось? – Я… боюсь… господин Мин не поверит мне. – Все в порядке, я уже увидел здешние странности, так что поверить госпоже Ся мне не составит труда. Его слова успокоили девушку. Опустившись напротив, она смяла в ладонях рукава и тихо произнесла: – Многие думают, что на наш город наложила проклятие демоница Хуанъянь, однако никто до этого не видел человека в красных одеждах. Но за пару дней до помешательства в город приезжал человек, представившийся странствующим мудрецом. На второй день своего пребывания он спешно покинул Сяцун. Он разговаривал с моим отцом и другими господами из знатных домов и, как мне показалось, чем-то рассердил их. – Он что-то привозил? – Да, подарки, однако отец не принял их. Насколько я знаю, только старая госпожа Дун приняла подарки, а ее дом второй после дома Ся, – пояснила Ся Мао. – Позвольте узнать, для чего господин Мин искал моего отца? – Я услышал, что в его руки попала карта Хранилища, построенного народом Юнь в первую эпоху. Цветок на груди Мин Ханя взволнованно затрепетал листьями, но тот не обратил на него внимания. – Да, это так, – осторожно ответила Ся Мао, – однако он хранил эти сведения в строжайшем секрете. Откуда вам о них известно? – Не волнуйтесь, я не несу злого умысла. Я лишь хотел взглянуть на эту карту и по возможности снять копию. – К сожалению, я не могу дать вам карту Хранилища без дозволения отца. Пока он не придет в себя, нет никакого смысла обсуждать этот вопрос, – покачала головой девушка. Мин Хань не стал настаивать: – Если госпожа Ся позволит, могу ли я остаться на ночь в вашем доме? – Только на одну ночь, а после уходите, – разрешила Ся Мао, проводив небожителя до гостевых покоев. – Вам не стоит оставаться в этом безумном городе, иначе сами с ума сойдете. – Благодарю за наставление. Закрыв дверь, Мин Хань сел за стол. Цветок слетел с его груди, обратившись девушкой, которая встала у окна и сделала небольшую дырочку в тонкой бумаге. Глядя на сад и удаляющуюся фигуру Ся Мао, она спросила: – И когда братец Мин собирается пойти за картой? – Когда получу разрешение главы Ся, – невозмутимо произнес тот. – Но глава Ся не в себе, сложно получить его разрешение, так не проще ли найти карту самим? – Я не буду так делать, – ровно сказал Мин Хань. – Завтра утром я схожу в дом госпожи Дун и узнаю, какие подарки она получила от того сановника. Возможно, среди них было то, что могло свести людей с ума. Цао удивленно взглянула на него, сев за стол и подперев пальцами подбородок. – А братец Мин благородный человек, – улыбнулась она. – Редко встретишь таких небожителей. – А ты многих знаешь? | 
