Онлайн книга «Предательство по-драконьи. Сладкая месть»
|
Я мгновенно оказался рядом с ним, схватил за плечо и развернул к себе. Его лицо было белее мела. — Что? — рыкнул я, встряхивая его. — Ну? Он молчал, словно его здесь не было. Затем медленно поднял глаза на меня. В его взгляде я увидел проблеск… драконьей сущности. А ведь он не чистокровный дракон. Значит, произошло что-то такое, из-за чего он проявился. Такое бывает в момент неимоверного стресса, эмоционального или физического перенапряжения. — Что с ней? — прорычал я. — Чем помочь? Говорите же, Фэйрвуд! Ну! Только после моих слов он вернулся в реальность. — Слишком мало времени прошло, — пробормотал он. — Да о чём вы? — Мне нужно было больше времени. — Да что вы там бор-рмочете? Конкретнее! Зачем время? — я терял терпение, внутри всё сжалось от чувства опасности, нависшей над Лираэль. Я уже не говорил, а рычал. — Камней не хватает. — Твою же мать! Фейр-рвуд! — я встряхнул его сильнее. Он посмотрел на меня спокойно, но как будто с вызовом. — На что ты готов ради неё? — его голос был строгим и холодным. — На всё, — ответил я без промедления. — Запомни этот момент и поклянись, что больше никогда не причиняешь ей вреда, боли. Если она не захочет видеть тебя, ты примешь её выбор. — Клянусь. Почти во всём, кроме последнего. Не оставлю я её, — упрямо ответил я. Фэйрвуд кивнул, развернулся и направился к дому. Я скрипнул зубами, сдерживая ярость. — Хор-рошо, — бросил он на ходу. — Ты пообещал, Дрейкмор. И сдержи слово. — Сдержу, — заявил я ему в спину. Он остановился на крыльце, оглянулся и коротко кивнул. Затем распахнул дверь дома и исчез внутри. Я последовал за ним. Войдя, первым делом увидел на стене распятую газету с моей фотографией, приколотую в качестве мишени для игры в дартс. — А вы меткий, — усмехнулся я. — Надо же мне как-то выпускать пар, — оскалился отец Лираэль, махнув рукой, чтобы я следовал за ним. — А что за календарь рядом? — Считаю дни, когда ты дашь ей развод. — Я не хочу давать ей развод. — Ты обещал. — Помню. — Идём быстрее. — Сколько у нас времени и что угрожает Лираэль? — уточнил я, следуя за Фэйрвудом, который спускался в подвал. Он включил свет на лестнице. Подвал осветился тусклым магическим освещением. Вся комната была заставлена деревянными ящиками. Фэйрвуд взял лом, стоявший рядом в углу, и начал открывать один из ящиков. Затем откинул крышку. Он пригласил меня подойти ближе. Я подошёл, отбросил ветошь в сторону и замер. — Твою ма-ать же. — Ты повторяешься, — сухо бросил Фэйрвуд. — Только не говорите, что во всех этих ящиках кристаллы-накопители? — Не говорю, просто показываю. — Целое состояние в подвале неприметного дома, — усмехнулся я. — Зачем вам столько камней? И сколько вы их собирали? — Столько, сколько Лираэль лет. — И покупали их у меня? — В том числе. — Значит, тот последний клиент, который хотел приобрести два ящика камней, был от вас? — Да. И ты не продал их мне. — Сколько ещё нужно камней? — Чем больше, тем лучше. — Это поможет Лираэль? — Да. — Что значит этот красный мигающий свет на ваших часах? — Что она в смертельной опасности и медлить нельзя. — Кто отправил сигнал? — Алекс. — Где она и что вы собираетесь делать? — Уронить Завесу. И вернуть её, — твёрдо ответил Фейрвуд, закрывая ящики. — Черт возьми. Вы можете выложить все как на духу? Я ничего не понимаю. Какая Завеса? |