Онлайн книга «Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться»
|
Лира говорила тихо, почти шепотом, ощущая зыбкость почвы под ногами. Одно неверное слово — и она провалится в бездну. — Мне известно об этом, и… благодарю вас за спасение леди Дарии. — Она жива? — Родители уже забрали ее домой. Не знаю, воспользовались ли вы магией, или помог ваш чудодейственный порошок, но в любом случае — спасибо. — Нет, не магией! — испуганно воскликнула Лира. — В зале был защитный купол… я не могла… — Однако леди Аврора утверждала обратное. — Но откуда ей знать о магии, если она сама не могла воспользоваться своим даром? — выпалила травница и тут же втянула голову в плечи, словно ожидая неминуемого удара. Королева бросила на нее быстрый, изучающий взгляд, затем сжала в пальцах салфетку и с силой бросила ее на стол. — А ведь вы правы, дитя мое. Получается, леди Аврора лишь предположила, что лорд Айлер потерял сознание от пения незнакомки? «Нет, не предположила, — едва не выкрикнула Лира. — Она намеренно спровоцировала панику, чтобы избежать встречи с первым министром». Но она до боли прикусила нижнюю губу, сдерживая рвущиеся из горла обвинения в адрес коварной блондинки, и лишь тихо спросила: — Господин первый министр забрал дочь домой? — Хм, — королева нахмурилась. — Странно, но в суматохе они разминулись. Лорд Рагинет клялся, что его дочь не могла присутствовать на балу, поскольку дома готовилась к обряду посвящения в небесные жрицы. Похоже, отец не знает истинных желаний своей дочери. Мать Ирниса запрокинула голову и заливисто рассмеялась. Лира выдавила подобие улыбки. Но расслабиться она не могла. В этой светской беседе чувствовалась игра, полная подводных камней и опасных течений. Так и не поняв истинной цели этого ужина, она набралась смелости. — Ваше Величество, простите, я потеряла… ваше ожерелье, — выдохнула она, ощущая, как мир вокруг сжимается, а пол уходит из-под ног. Слова повисли в воздухе, словно предвестник неминуемой катастрофы. Королева вскинула брови, в ее взгляде мелькнуло удивление, смешанное с подозрением. — Ах, вот как? И ты, разумеется, решила поискать его в покоях Его Высочества? — Нет! Всё не так… Лира всхлипнула, с ужасом осознавая, в какую изощренную ловушку она угодила. Вежливый прием, изысканный ужин, атмосфера благожелательности — всё это притупило её бдительность, заставило расслабиться. Она и подумать не могла, что разговор примет такой оборот. Куда ни кинь, всюду клин. Попробовать рассказать правду — поведать о ночном кошмаре, о подземельях и чудовище? Королева сочтет её безумной. Признаться, что действительно рыскала по дворцу в поисках пропавшего ожерелья? Звучит не менее нелепо. — Я жду ответа, – голос королевы, прежде мягкий и приветливый, теперь звенел холодом стали. «Что же делать? О небеса, помогите!» — в голове Лиры вихрем носились обрывки мыслей, но ни одна не складывалась в спасительный план. Почему её не схватили сразу? Зачем понадобилось устраивать этот спектакль с приглашением на ужин? Чего добивается королева? Девушка лихорадочно анализировала каждое свое действие, каждое оброненное слово, пытаясь отыскать роковую ошибку. В отличие от своей августейшей собеседницы, Лира не обладала даром дипломатии, не умела читать между строк, понимать намеки, улавливать оттенки во взглядах. «Она что-то хочет от меня, — наконец осенило ее. — Но что?» |