Книга Лицензия на вой, страница 54 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лицензия на вой»

📃 Cтраница 54

Скарлетт проверила шторы, светильники и заглянула под кровать. Когда она закончила, выражение её лица было удовлетворённым.

— В отеле «Кондотти» охрана лучше, чем я ожидала. Во всяком случае, пока что. В комнате нет подслушивающих устройств, и мы можем говорить свободно.

— Превосходно, — Деверо кивнул на палочку. — Откуда у тебя это?

— Я одна из самых доверенных вампиров лорда Хорвата, — сказала она. — У меня повсюду есть полезные контакты, готовые перейти в моё подчинение.

— Должно быть, хорошо быть тобой.

— Так и есть, — она сделала паузу. — Мистер Мотоцикл всё ещё околачивается снаружи. Солентино внимательно следит за нами.

Это обрадовало Деверо гораздо больше, чем встревожило. Это означало, что его не списали со счетов сразу, и это могло быть только положительным моментом.

— Ты не видела, кто это был? Это Виссье? Или Роспо?

Она покачала головой.

— Нет. Это может быть кто-то из них, а может, и кто-то другой. Это определённо мужчина, но больше я ничего сказать не могу. Кем бы ни был наш таинственный преследователь, на нём всё ещё надет шлем.

Возможно, он и скрывал свою личность, но определённо не пытался быть незаметным. Интересно. Деверо на время забыл о личности мотоциклиста и пару мгновений молча наблюдал за Скарлетт.

— Я тут подумал о нашей проблеме, — сказал он наконец.

— Ты имеешь в виду ту, в которой ты должен отрубить мне голову, чтобы показать себя хорошим маленьким террористом-подражателем?

Он неловко поёжился.

— Да, эту.

— У МИ-5 были какие-нибудь полезные предложения?

— Давай просто скажем, — ответил Деверо, — что я упустил одну или две конкретные детали, когда связывался с ними. Они не знают о твоём участии.

На лице Скарлетт отразилось большее облегчение, чем он ожидал.

— Рада это слышать, — она широко развела руками. — Тогда продолжай. Какой у тебя грандиозный план?

— Ты должна уехать из Рима. Я проверил, и у тебя ещё достаточно времени, чтобы добраться до аэропорта и успеть на последний рейс в Лондон.

Скарлетт скрестила руки на груди и посмотрела на него.

— Что? — переспросил он, пытаясь изобразить беспечность.

— Ты что, издеваешься надо мной, Дев? Ты, бл*дь, издеваешься надо мной? Ты серьёзно думаешь, что я убегу?

— Я думал, ты возьмёшь такси, а потом улетишь. Тебе не обязательно бежать на своих двоих.

Она пристально посмотрела на него, давая понять, что на неё совершенно не произвёл впечатления его слабый юмор.

— Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что я не убегаю.

Деверо был готов к этому.

— А я думал, ты утверждаешь, что я тебя совсем не знаю.

— Теперь ты лукавишь.

Он пожал плечами, являя собой воплощение ангельской невинности.

— Правда?

— Отвали, Деверо.

Он спустил ноги с кровати и встал.

— В тебе столько противоречий, Скарлетт. Я тебя не знаю. Я тебя знаю. Ты хочешь меня. Ты не хочешь меня.

Она сверкнула своим единственным белым клыком.

— Мы всё это обсуждали.

Он развёл руки в жесте примирения.

— Да, обсуждали. Ты поступила правильно, положив конец нашим отношениям.

Скарлетт пристально посмотрела на него.

— Прошу прощения?

— Мы совершенно разные люди. У нас практически нет ничего общего. Я независим. Мне нравится моя свобода. Ты полностью предана другому мужчине и с готовностью выполняешь его приказы, — Деверо покачал головой. — Я не могу так работать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь