Онлайн книга «Инфернальные чары»
| 
												 — В Лондоне тысячи белых фургонов без опознавательных знаков. — Ну, это уже что-то, — Фред отрешённо поднял руку к синякам на шее и мягко помассировал их. Я отвела взгляд. — Ага, — это мало что давало. Я вздохнула. Затем мне в голову пришла другая мысль. — Ты видел телефон? — спросила я у Лукаса. — У Реджинальда Бакстера есть мобильный телефон? Его лицо внезапно озарилось проблеском оптимизма. — Должен быть. Я выпрямилась и обратилась ко всем в комнате. — Нам надо найти телефон Бакстера. Обыщите это место от и до. Все бросились действовать; даже небольшая группа вампиров Лукаса подчинилась, не ожидая дальнейших указаний от их лорда и господина. Когда наверху раздался триумфальный вопль, я знала, что чьи-то поиски увенчались успехом. — Есть! — светловолосый вампир с топотом скатился по лестнице, размахивая телефоном. — Он заряжался в спальне, — он передал телефон Лукасу. Лукас без единого слова передал мне. Я задержала дыхание, проводя большим пальцем по экрану и молясь, чтобы не было защиты паролем. Когда экран сразу засветился, и на нём появились иконки приложений, я выдохнула с облегчением. Я проигнорировала большинство иконок и сразу открыла сообщения. Тут должно быть что-то. Должно. Я пропустила сообщения от банка, клиентом которого являлся Реджинальд Бакстер, и парочку сообщений от другого викария, справлявшегося о травме во время гольфа. Тут имелось одно сообщение от неизвестного номера. Я показала его Лукасу, затем открыла, и мы оба склонились над телефоном, чтобы прочесть. «Новый номер. Старый телефон пришлось выбросить. Если понадоблюсь, связывайся со мной по этому. Т.» — Немногословный он, — пробормотал Лукас. — А ещё, — добавила я, — он ничего не упоминал про полицию или про то, что находится в бегах. Я так понимаю, он не доверяет Бакстеру такую информацию. Как и Мэгги Томкинсон, Бакстер был уверен, что Нэппи не склонен к насилию. Может, когда-то так и было, но сейчас это уже неправда. Тед Нэппи поведал Бакстеру часть своих планов, но не всё, — я чувствовала, как моё сердце стучит от волнения. — Это неважно. С этим телефоном и номером у нас есть всё необходимое, чтобы заманить Теда к нам. — Как нам лучше разыграть свои карты? — спросил Лукас. — Аккуратно, аккуратно, — сказала я. — Очистим улицу снаружи. Удостоверимся, что все любопытные соседи зашли в свои дома. Лукас щёлкнул пальцами, и полдюжины вампиров вышло из комнаты. Я покосилась на него, а он пожал плечами. — Что? Они делают, как им сказано. И ещё немного сверху. — Мы знаем, что Теду Нэппи нужен вампир, так что нам надо дать ему вампира, — я поразмышляла. — Бакстер возмутился из-за твоего присутствия в его доме. Нам стоит развить эту тему. — Нэппи, возможно, не говорил ему, что хочет заполучить вампирскую кровь, — предостерёг Лукас. — Это не имеет значения. Тут важны не наши слова, а то, чего мы не скажем, — я села в кресло и перечитала другие сообщения Бакстера. Я хотела уловить верный тон. Насколько я поняла, викарий использовал корректную пунктуацию, официальные формулировки и самодовольные интонации. Идеально. — Сейчас середина ночи, — сказал Фред. — Нэппи может увидеть сообщение только утром. — Меня это устроит, — я показала на своё нутро. — Но что-то тут подсказывает мне, что наш Тед бодрствует.  |