Книга Возвращение Луны, страница 27 – Лия Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Возвращение Луны»

📃 Cтраница 27

Я с облегчением сняла свою широкополую шляпу.

— Пройдемте, — по широкой мощеной дороге мужчина двинулся в глубь города. — Меня зовут Гу Шэн Нань. Можете обращаться ко мне брат Гу. Это брат Ли и брат Си, — он указал на двух других мужчин, те коротко кивнули в ответ.

Все вместе мы отправились в глубь каменно — деревянных джунглей. Я внимательно изучала окружение. Улица была очень оживленной: вокруг мелькали множество вывесок, мужчины бодро пробегали мимо, таща за собой телеги, звук разговоров и смеха наполняли пространство. Каменные строения выглядели темнее и гораздо старше тех, что я уже встречала в Лояне, кое — где даже виднелся мох. Хотя, возможно на это влияет близость воды.

Продвигаясь вглубь, брат Ли шел на шаг впереди, а двое других плавно переместились назад. Складывалось впечатление, что мы по конвоем.

Наша компания прошла мимо небольшого рынка. Яркость и обилие фруктов и овощей поражала, но еще более удивительно было, что рядом с продавцами съедобных продуктов уютно чувствовали себя мастера со своими изделиями: резное дерево, фигурки, керамика и даже драгоценные украшения. Запах свежих цветов и специй наполнял воздух.

Брат Гу завернул в какую–то неприметную подворотню и остановился у двойных дверей. «Гостиница Гора с Белой Шапкой» — гласила вывеска над ними.

— Итак, ворота в школу Лонг откроются завтра. В час лошади мы ждем вас у входа в ущелье, не опаздывайте. О вещах не переживайте, мы сами их доставим, если вы станете учениками школы. В этой гостинице вас готовы комнаты. Вы можете спокойно передвигаться по городу Бин, но настоятельно прошу вас не покидать его пределы. Это может быть опасно. На этом мы вас покинем.

Легким движением он закинул руки за спину и пошел в обратном направлении. Я смотрела этой троице в след и думала, что принес мне завтра и что значит «если вы станете учениками…»?

На своем затылке я ощущала острый взгляд. Казалось, что сейчас он пробуравит в моей голове дырку.

Глава 11

СЯО ЮЙ

Гулять по городу Бину оказалось очень интересно и весело. Узкие улочки, словно пахли стариной. Проходящие мимо люди улыбались. Яркие красные фонарики и бумажные гирлянды притягивали к себе все внимание.

На какое–то время я даже смогла забыть о всех тех проблемах и загадках, что в одночасье свалились на меня и просто наслаждалась приятной прогулкой в компании близняшек и Ля Ху. Все выглядело безопасно и уютно.

— Почему вы не любите императорскую чету? — спросила я. — Не похоже, что люди в Цзяфуца плохо живут.

— Узурпаторов, — поправила меня Тин Хуа. — Ты судишь только по провинции Нинбо и городу Бину. Тебе нужно побывать на территориях, что контролируется узурпаторами, чтобы увидеть разницу.

Было видно, что тема власти и падения прежней династии близняшкам очень неприятна. Мелко начал накрапывать дождик, и мы забежали в первую попавшуюся дверь в яркой вывеской. Это оказался крохотный трактир, зал которого был заполнен.

К нам сразу же подошла полная хозяйка с доброй улыбкой. Не успела она ничего сказать, как с дальнего столика у окна нам уже начал махать Мо Чжи Мин.

— Барышни, идите к нам! — заголосил он на весь зал.

За спиной раздался раскат грома и моросящий дождик превратился в ливень стеной, отрезая путь отступления.

Вот и как так получилось? Мы переводили друг на друга мрачные взгляды, пока худенький мальчик — подавальщик расставлял нам горячие глиняные горшочки, из которых исходил аппетитный аромат, скручивающий желудок.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь