Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»
|
А утром пришло известие, что граф вернулся. Но вернулся он не один, он привёз сына. И сказали, что Генри Честер плохо выглядел, и его буквально заносили в дом. Я подумала, что, вероятно, подвалы Кентского замка или монастыря, или, где там его держали, не очень здоровое и безопасное место. И, взяв с собой свою травницу Зилю, вместе с ней поехала в дом графа Честера. Меня не сразу пустили. Охрана графа знала и меня, и капитана Сэла, и от них не было никакого противодействия. А вот старый дворецкий отказывался меня пускать. — Доложи, что прибыла леди Маргарет, — сказал капитан Сэл на входе старому дворецкому. — Его светлость сказали никого не пускать, — пробормотал он. Я решила не обращать внимания на то, что его светлость «сказали», и, обернувшись через плечо на сопровождавшего меня капитана Сэла, вошла в открытую дверь. Конечно, старик-дворецкий не мог удержать тяжёлую дверь, которую сдвинул капитан Сэл. — Где найти графа? — спросила я. У старика было расстроенное лицо, но он не стал возражать. Сказал только: — Второй этаж. Там, в спальне его младшей светлости, вы найдёте и его светлость. Так, в сопровождении капитана Сэла, двух тэнов и Зили, мы пошли на второй этаж. Там сразу нашли нужные нам покои. Я вошла в покои сына Джона, не спрашивая разрешения. Граф возмущённо повернулся, но, увидев меня, остановился и не стал ничего говорить. — Джон, — сказала я, решив, что соответствовать этикету сейчас смысла нет, — Джон, я привезла травницу. Генри Честер лежал на кровати. Он был бледен, дыхание его было хриплое и тяжёлое, и, судя по всему, у него было либо воспаление лёгких, либо какая-то простуда с воспалением верхних дыхательных путей. Я обернулась на Зилю и, хотя граф не дал разрешения, когда Зиля подошла к Генри, граф не стал ничего говорить. Зиля послушала, пощупала и посмотрела молодого графа, и попросила провести её на кухню, чтобы она могла приготовить нужные отвары. Я спросила её: — Насколько серьёзно сэр Генри заболел? Зиля сказала, что серьёзно, но организм молодой, крепкий, поэтому он должен справиться. Я обратила внимание на то, что граф с большим сожалением смотрит на сына. — Джон, — сказала я, — нам надо поговорить. Граф поднял на меня глаза. И увидев красные с лопнувшими сосудами воспалённые глаза, я поняла, что, скорее всего, он и вчера не отдохнул после дороги, и сегодня не спал всю ночь. — Ты не спал? — спросила я. — Не спал, — покачал головой Джон. Какое-то время мы молча сидели с ним в комнате его сына и ждали, пока Зиля принесёт свои отвары. Зиля пришла в сопровождении одного из солдат охраны и большой кастрюли с дымящейся ароматной горячей жидкостью. Она попросила, чтобы ей дали в помощь двух слуг. Генри Честера нужно было обтереть, поэтому я вышла из комнаты. Джон тоже вышел следом за мной. Подошёл к окну, посмотрел вниз, произнёс: — Я не могу на него смотреть, и видеть его… таким. Меня не было всего пару месяцев, что стало с жизнерадостным парнем? Я, конечно, не рассматривала так пристально Генри Честера, но мне тоже показалось, что он сильно похудел, кожа лица у него потемнела, и мне показалось, что в волосах у него появилась седина. — Что здесь происходило? — спросил Джон Честер. И если честно, я не хотела всё рассказывать, но потом я подумала, что за жизнь меня ждёт с этим человеком, если я буду что-то утаивать, что-то недоговаривать, что-то говорить по-другому? Я просто выстрою огромную толстую стену лжи, и всё, и на этом всё закончится, потому что эта стена навсегда разделит нас. И тогда я рассказала Джону всё, так как я это видела. И про покушение на Норфолкской дороге тоже... |