Книга Светлый пепел луны. Книга 1, страница 116 – Тэнло Вэйчжи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»

📃 Cтраница 116

Старик помолчал, борясь с нахлынувшими слезами, и добавил:

– Если барышня и впрямь отыщет нашу Сяо Юй, я преклоню перед вами старые колени.

Он и в самом деле собрался сделать это, но девушка его подняла:

– Я постараюсь.

«Значит, человек стал будто одержим?»

Сусу не могла придумать иной причины, кроме того, что в него вселился злой дух, способный отобрать тело у смертного. Справиться с таким будет непросто. И старик подтвердил ее догадку:

– В деревне поговаривают, что молодой господин Ван превратился в чудовище. Страшатся, что он снова явится за невестой, потому и не впускали вас, когда вы накануне стучали в дома.

Сусу оглянулась: Таньтай Цзинь сидел задумавшись. Перехватив взгляд девушки, он улыбнулся и сказал хозяевам:

– Не волнуйтесь, сестра обязательно вам поможет. Она прекрасная пара для господина Вана.

– А братец и того лучше: если его принарядить, будет красивее любой женщины! – усмехнувшись, парировала Сусу.

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_009.webp]

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_006.webp]

Глава 28

Защитники

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_007.webp]

Когда хозяева ушли, Сусу закрыла за ними дверь и развернулась к Таньтай Цзиню.

– Что ты намерен предпринять?

– При чем здесь я? Разве не ты собралась помогать им?

– А вот мне показалось, что ты очень заинтересовался молодым господином Ваном. Хочешь заполучить его глаза?

Таньтай Цзинь усмехнулся:

– Заметь, не я это сказал.

Он казался невозмутимым, и Сусу невольно усомнилась в своем предположении. В глазнице, зараженной колдовским холодом, не приживется глаз смертного. Но и око нечисти не подходит: оно наполнено темной энергией и тоже долго не прослужит.

Сусу взглянула на Таньтай Цзиня. Он выглядел на редкость оживленным: явно что-то замыслил.

– Рано или поздно, – вслух размышлял юноша, – люди господина Вана придут в деревню за очередной наложницей. Тогда ты нарядишься невестой, сядешь в паланкин, мы выйдем проводить тебя и посмотрим, что происходит в поместье богача Вана.

Сусу сердито возразила:

– Попасть в поместье Ван я могу и на своих двоих. А вот твои руки и ноги переломаны. Лучше мы тебя нарядим невестой: от «девушки» только и потребуется смирно сидеть в паланкине.

Она была уверена, что от подобного предложения Таньтай Цзинь взовьется, однако тот, подумав, легко согласился:

– Хорошо, невестой притворюсь я.

Сусу прожила больше ста лет, но никогда не видела такого существа, как Таньтай Цзинь. Он был подобен ядовитому сорняку, что прорастет даже через камни: его топчут, а он снова выпрямляется.

Поначалу она думала, что злыдень каждый раз бросается в огненную яму ненамеренно и просто не придает значения опасности. Но со временем поняла: каждое его действие имеет цель. Пережитые угрозы закаляли его. Значит, у него точно есть тайный замысел! Сусу уже хотела передумать, но, посмотрев на его вытекший глаз, смолчала. Будь она небожительницей, могла бы его вылечить, однако в смертном теле совершенно беспомощна. Таньтай Цзинь та еще темная лошадка, и все же, если он знает, как исцелиться после укола ледяной иглы, она не будет ему мешать.

– Ладно, я помогу. Мы нарядим тебя невестой, а я попытаюсь пробраться в поместье. Но ты должен обещать, что мы избавимся только от нечисти и не навредим обычным людям.

Таньтай Цзинь посмотрел на нее и равнодушно заметил:

– Меня вообще не волнуют обычные люди.

«Ну да, – мелькнуло в ее голове, – а еще накануне ты хотел отобрать глаза у маленькой девочки».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь