Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»
|
Узнав, что они задумали, старушка хозяйка засуетилась: – Господин Ван уже избрал себе новую невесту: это Яньянь из семьи Чэнь, их дом стоит на восточной окраине деревни. Ей уже подготовили свадебное платье. Если поможете, все мы по гроб жизни будем обязаны вам! Сусу взглянула на Таньтай Цзиня. – Так чего мы ждем? – отозвался он. – Идем в дом Чэнь Яньянь. Девушка привела рыжего пони и помогла раненому забраться в седло. Несмотря на изувеченные руки и ноги, он сидел на лошади прямо, и, хотя лицо его сильно побледнело от боли, ни один мускул не дрогнул. Наблюдая за ним, Сусу не могла не поразиться его выдержке и силе духа. Не будь Таньтай Цзинь демоном, добился бы немалых успехов в совершенствовании. Старушка привела их к дому Чэнь Яньянь. Отец невесты был вне себя от радости: он уже и не чаял спасти дочь. А испуганная Яньянь с надеждой в глазах посмотрела на Сусу: – Неужели ты и правда выйдешь замуж вместо меня?! Та, сдержав усмешку, ответила: – Не я, а он! Только сейчас Чэнь Яньянь присмотрелась к юноше на пони. Раньше она никогда не видела таких красивых и статных людей. Когда он равнодушно взглянул на нее, девушка смутилась и, покраснев, отвела глаза. – Благодарю, госпожа! И благодарю господина! – Скорее несите свадебное платье, – без всяких церемоний потребовал Таньтай Цзинь. Среди скромных деревенских жителей благородный и прекрасный незнакомец напоминал сияющее божество. Селяне тут же решили, что это настоящий убийца демонов, поэтому смотрели на него с благоговением и не осмеливались перечить и задавать вопросы. Таньтай Цзиня и Сусу проводили в дом, и Чэнь Яньянь послушно принесла свадебный наряд. – Паланкин прибудет за невестой в час Крысы. «Какое неудачное время, – подумала Сусу, – нормальный человек вряд ли выберет для свадебного обряда часы, когда властвует темная энергия инь. Подозрения сельчан в том, что сын семейства Ван – нечисть, явно не лишены оснований». – А если с вами что-нибудь случится? – с беспокойством спросила Чэнь Яньянь. Таньтай Цзинь улыбнулся ей так, что неудавшаяся невеста покраснела до корней волос и нервно переплела пальцы рук. Заметив это, Сусу решительно заслонила девушку собой и сурово глянула на супруга. – Не переживай, барышня Чэнь, господин – отличный охотник за чудовищами, ничего непредвиденного не произойдет. Заметив движение Сусу, девушка расстроилась. Заклинательница так красива: пояс нежно-сиреневого платья выгодно подчеркивал ее изящный стан. Она намного привлекательнее, чем Яньянь. Зависть обуяла сердце селянки, и она поспешила прочь из комнаты. Сусу погрозила Таньтай Цзиню: – Ты обещал не причинять зла обычным людям. – Я сказал, а ты поверила, – ухмыльнулся тот. – Я же не твой возлюбленный Сяо Линь: могу и не сдержать обещания. Как бы тебе не пожалеть! Он выразительно посмотрел на нее так, будто намеренно хотел раззадорить. Однако Сусу кивнула: – Вот как! А я тебе почти поверила. Что ж, впредь буду осторожнее. Здоровый глаз принца потемнел, непонятная досада и разочарование разлились в его груди. Он поджал губы и, стряхнув обиду, властно проговорил: – Ну, переодевай меня. На что смущенная Сусу ответила: – Позову дедушку Сяо Лин: он поможет тебе. Таньтай Цзинь откинулся на кровати и рассмеялся. Тут девушка вспомнила о собаке, умершей от его ядовитой крови, и решила не рисковать жизнью старика. Она расправила платье и, стесняясь, проговорила: |