Книга Светлый пепел луны. Книга 1, страница 28 – Тэнло Вэйчжи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»

📃 Cтраница 28

Би Лю вышла вперед:

– Тетушка Лянь, эта серьга не принадлежит моей госпоже.

– И как же это объяснит принц-заложник?

Таньтай Цзинь бросил колючий взгляд на наложницу, но и слова не промолвил. В его глазах отразилась стоячая вода[30].

Тетушка Лянь наклонилась к Сусу и удовлетворенно заметила:

– Вот видите, третья госпожа, он не желает объяснять.

– Ваше высочество, я никогда не обижала вас, – с грустью произнесла Е Ланьинь. – Не могли бы вы хотя бы вернуть мое приданое, которое приготовила для меня матушка?

«Так они всерьез верят в свои обвинения?! Какие глупые!» – удивилась Сусу, почувствовав всю нелепость положения. Таньтай Цзинь тоже понял, что доказывать свою невиновность бессмысленно. Он криво усмехнулся и проговорил:

– Мне больше нечего добавить.

Впервые она увидела насмешку в его глазах. Спины своей он так и не согнул, а подобие улыбки мгновенно исчезло с тонких губ.

Наложница Лянь заявила:

– Каждому, кто обвиняется в воровстве, ломают руки, а затем вора изгоняют из поместья.

Наложница Юнь нахмурилась и с недоумением проговорила:

– Тетушка Лянь, это же принц, как вы можете равнять его с прислугой?

Та, осознав, что погорячилась, быстро исправилась:

– Ты все не так поняла. Принц не слуга, разумеется, но за подобный проступок он должен быть наказан. Третья госпожа, пусть принц вернет украденное, а вы назначите ему наказание по вашему усмотрению.

«Наказание? Какое еще наказание? Как можно без доказательств обвинить человека в преступлении? Они что, с ума сошли?»

Сусу больше не могла сдерживать возмущение. Она честно старалась твердо стоять за принципы мира небожителей и не защищать демоническое существо, пока его жизни ничто не угрожает. Она не забыла, что должна оставаться сторонним наблюдателем. Однако, сколько бы столетий ни минуло и что бы ни случилось, она все равно останется Ли Сусу – священной птицей, взирающей на живых существ с высоты своего полета, открывшей глаза на этот мир у чистейшего пруда Бессмертия.

Она готова взять меч и убить чудовище, без сомнений сокрушить его демоническую душу, и все же получать удовольствие от несправедливого унижения кого бы то ни было Сусу не в силах. Она не имела права раскрыть себя, но и делать вид, что все в порядке, не станет.

Сусу резко встала и заявила:

– Я не собираюсь наказывать супруга. Тетушки и вторая сестра, я сама выясню, что произошло, и дам вам ответ.

Наложница Лянь изумленно уставилась на нее: неужто конец судилищу?

Сусу огляделась:

– В чем дело? Есть возражения? Или вам не важно мое мнение?

Тетушка Лянь поспешила согласиться:

– Мы не смеем возражать. Конечно, мы верим третьей госпоже.

Сусу подошла, подняла с пола попранный талисман Таньтай Цзиня и сунула ему в руки.

– Забери это и не позволяй людям топтать то, что тебе дорого. Ты говоришь, что не виноват, и лучше, если так оно и есть! Иначе я узнаю и…

Он впился в нее черными глазами.

– …и сама побью тебя!

Она изо всех сил старалась выглядеть свирепой, однако глаза ее были чище снега, что прямо сейчас падал с небес на землю за открытым окном.

Глядя на суровую и жестокую девушку перед собой, Таньтай Цзинь сжал в руке растерзанный оберег.

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_009.webp]

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_006.webp]

Глава 7

Кокон весеннего шелкопряда

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_007.webp]

Таньтай Цзиня заперли в полуразрушенном павильоне Восточного сада. По словам наложниц, таким образом они пытались воспрепятствовать новым кражам в доме.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь