Книга Светлый пепел луны. Книга 2, страница 77 – Тэнло Вэйчжи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 2»

📃 Cтраница 77

Сусу окончательно разозлилась и резко развернулась:

– Вы уверены?!

От ее взгляда тетка оторопела и, отпрянув, пролепетала:

– А в чем тут сомневаться?

Вдруг левый глаз гостьи засиял фиолетовым, и листья вокруг превратились в стрелы и нацелились на склочницу. Подобного та еще не видывала.

– Демон! Так ты демон! – закричала она, схватившись за голову.

Как только девушка щелкнула пальцами, листья полетели в женщину. Та с диким криком рухнула на землю, и листья упали рядом.

Хозяйка еще не окончательно пришла в себя, когда перед ней возникло чистое девичье личико. Приветливо улыбаясь, Сусу сообщила:

– Тетушка, я передумала: пожалуй, стану вашей невесткой!

Женщина закатила глаза и потеряла сознание.

Как и следовало ожидать, для того чтобы напугать невежественную хозяйку, хватило простейшего заклинания иллюзии. Сусу хлопнула в ладоши и встала, собираясь уйти. Однако покинуть двор она не успела: явился сын крикливой тетки. Увидев женщину на земле, он рявкнул:

– Что ты сделала с моей матушкой?!

Мужчина выглядел очень грозным: казалось, он мог убить одним взглядом. Но едва Сусу обернулась, тот остолбенел: он явно не ожидал, что в его двор однажды наведается такая привлекательная девушка. Он вспомнил: накануне мать прислала весточку о том, что дома его ждет невеста, и тотчас в лице мужчины появилось сомнение.

Красавица поинтересовалась:

– Ты воин Цанчжоу?

– Так точно.

Он и в самом деле был мелким командиром и охранял городские ворота. Звали его Кан Тин.

– Расскажи о войне между Великой Ся и Чжоу-го.

Мужчина был поражен: девушка могла смутить своей прелестью и нежным голосом даже его, при этом ее глаза источали холод.

– Ты избила мою мать! Я этого тебе не спущу!

– Я не причинила ей вреда. Если бы она, украв мои вещи, не пыталась задержать меня с дурными намерениями, то и пугать ее не стала бы.

Разумеется, он отлично знал склонность матушки прибрать к рукам то, что ей не принадлежит, однако прищурился и потребовал:

– Останься и извинись.

Красота Сусу немного вскружила ему голову. Где мать нашла такую невесту? Конечно, гостья не ослепительно хороша, как наложница принца Сюаня, и все же… такая чистая, живая и очаровательная, что для него она, пожалуй, даже лучше той девушки.

Сусу поняла, что добровольно Кан Тин ее не отпустит, и взгляд девушки стал беспощадным. Спустя миг бравый воин лежал на земле, а нога «невесты» придавливала его спину сверху.

– Эй, послушай! Я личный стражник принцессы Сюань! Тебе все равно отсюда не выбраться! – просипел поверженный.

– Принцессы Сюань? – сверкнув глазами, уточнила девушка.

«Ее теперь так называют? Значит, этот человек – стражник Е Бинчан…» – подумала она, глядя на мужчину под ногами.

Кан Тин решил, что красавица испугалась:

– Да! И госпожа ни за что не отпустит тебя, если узнает, что ты причинила вред моей матушке!

– Ах, как ужасно! Но что сделано, то сделано. Что ж, отведи меня к принцессе: пусть она рассудит нас, – притворилась испуганной Сусу и, пнув лежащего лицом в пыли вояку, приказала: – Вставай, пора познакомиться с ее высочеством.

Что ж, все устроилось наилучшим образом. Ей даже не пришлось придумывать, как добраться до резиденции наследного принца.

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 2 [i_005.webp]

Пока Сусу шла за Кан Тином во дворец, он со злорадством представлял себе, как накажут строптивую красавицу: «Дикая девчонка! Она не знает, как высоко небо! Научилась драться и думает, что может явиться во дворец Цанчжоу и требовать для себя справедливости… Да только всем известно доброе сердце жены принца! Именно у нее в руках духовная реликвия, которая хранит Цанчжоу от всех напастей. Никто больше и не вспоминает о том, что она наложница, ее почитают как законную жену наследного принца и превозносят их союз, заключенный на Небесах».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь