Книга По другую сторону Алисы, страница 177 – Алена Тимофеева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По другую сторону Алисы»

📃 Cтраница 177

Девушек посадили в лодки, причаленные у берега. Когда лодки достигли центра озера, я смогла разглядеть только как белые точки падают в воду, явно не по своей воле. На глаза наворачивались слезы, дышать становилось трудно. Запах тины вызывал головную боль. Некоторых жертв, чудом не утонувших – возможно, их воздушные юбки спасли им жизнь, вернули в лодки, и на берег их прибыло всего пять. Лицо одной из них мне показалось смутно знакомым, и, когда я встретилась с ней взглядом, по моему телу прошли мурашки. Казалось, она смотрела прямо на меня.

Проснулась я в холодном поту, не осознавая толком, где нахожусь. От чьего-то прикосновения я негромко вскрикнула и села в постели. Корса сидела возле меня.

– Кошмар приснился? – с неподдельным беспокойством в голосе спросила она меня тихо. Я кивнула и тут же нахмурила брови. Сон. Выжившая девушка из ночного кошмара была похожа… на Корсу. Ника наклонилась ко мне, поправляя одеяло. Серебряная оправа ее кулона заблестела в свете торшера. Обе половины стеклянного сердца были наполнены алым доверху.

Глава 3

Тревожный звонок

I thought you died alone

A long, long time ago.

Я сидела на кухне и наблюдала за тем, как ловко под ножом Чалис огурец превращался в ровные ломтики. Губы Картер двигались, вторя словам Боуи:

Oh no, not me

I never lost control[35].

– Любишь Боуи? – миролюбиво поинтересовалась я, украдкой стащив кусочек огурца. Чалис, разумеется, заметила пропажу и, отложив нож, хитро прищурила глаза:

– Только эту песню.

Саркастический ответ, копировавший мое недавнее высказывание, невольно вызвал у меня улыбку:

– Засчитано.

Я смотрела на Чалис, и мне становилось страшно. Страшно, что, успев привыкнуть к ней, Картер я тоже потеряю. Ниточка, что связывала меня с Эйчем, оборвется, и мой мир окончательно рухнет. Сгорит дотла, как отель в Далласе, где Джулия пожертвовала собой, чтобы спасти. Спасти ее возлюбленного, спасти ее мать. Спасти меня. Все, к чему я прикасалась, сгорало. Пусть внутреннего огня, каким обладала Сэлотто, у меня и не было. Выдохнув сквозь сжатые зубы, я спросила:

– Ника за прилавком? В обед, наверное, к вам часто заглядывают?

Гадалка вновь схватилась за нож и продолжила нарезать овощи для салата. Не отрывая взгляда от разделочной доски, она вымолвила:

– Когда как. Сейчас Ника отдыхает, а у нас перерыв. График работы салона висит у входа. Не беспокойся.

Я с недоверием уточнила:

– Отдыхает?

Заточенная сталь зависла в воздухе. Чалис взглянула на меня, и от этого я вздрогнула. Что-то было странное в том, как на меня смотрела Картер. Наконец она заговорила:

– Да. Днем ей нужен отдых, она работает в основном вечером и ночью. Мы поделили смены со дня открытия магазина.

Нож вновь засверкал в воздухе, Чалис принялась нарезать овощи еще быстрей. Я помялась и снова задала вопрос:

– Так она спит? Или я все же могу вернуться в комнату?

С того момента, как я поднялась с постели, приняла душ и позавтракала с Картер, Нику я не видела. И если она спала и набиралась сил к вечеру, будить ее не хотелось.

– Да зайди, это и твоя комната тоже. Тем более что к обеду Никки встанет. Пока раскачается, ей как раз уже будет пора за прилавок.

Я кивнула, но моего согласия Чалис не заметила, ее внимание было сосредоточено на готовке. Складывалось впечатление, что она запасалась едой впрок или ожидала гостей. На троих салата явно было многовато.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь