Онлайн книга «Узы Белого Лотоса»
|
* * * – Здесь у нас ученические классы, а здесь мы проводим занятия по каллиграфии. На втором этаже – жилые комнаты. Раньше они у нас были вынесены в соседний корпус, но сейчас там ремонт, поэтому пришлось немного все переоборудовать, – рассказывает встретившая Ло Кая в вестибюле женщина лет сорока, которая представилась госпожой Чжоу. У нее простая прическа с забранными круглой деревянной заколкой волосами и выразительная родинка над верхней губой, которая придает ее лицу живости. Они медленно идут по широкому коридору вдоль стены, на которой висят детские рисунки и поделки оригами: разноцветные журавлики, лягушки и бабочки. Сквозь высокие окна сюда проникает неяркий дневной свет. Из-за пасмурной осенней погоды он кажется серым, но Ло Кай может себе представить, как здесь светло, когда на небе сияет солнце. За стеклами он видит небольшой ухоженный сад, в котором в аккуратные кучи собраны пожелтевшие и опавшие листья, влажные из-за прошедшего утром дождя. – На первую встречу мы обычно даем всего полчаса – этого достаточно, чтобы познакомиться и немного пообщаться с ребенком, – продолжает госпожа Чжоу, останавливаясь у закрытой раздвижной двери. – Ведите себя как привыкли. Чем естественнее, тем лучше. – Спасибо, – кивает Ло Кай. Госпожа Чжоу улыбается и сдвигает в сторону дверь, заглядывая внутрь. Ло Кай собирается было пройти за ней следом, но женщина замирает в проходе, а потом восклицает: – А-Фэй! Это что за безобразие? Когда она все же делает несколько шагов в помещение, которое представляет собой почти квадратную комнату с большим книжным шкафом у дальней стены и четырьмя круглыми столами с разложенными на них карандашами, кистями и листочками бумаги, Ло Кай видит и то, что вызвало в ней такое негодование. За одним из столов сидит девочка с густыми, забранными в высокий хвостик волосами. На ее коленях, ковыряясь пальцами во рту, вертится малыш лет трех. Дети вдвоем поедают что-то из ладошки девочки, которую та держит лодочкой. Увидев госпожу Чжоу, она широко улыбается и, сунув в рот все, что было в руке, быстро жует и, проглотив, говорит: – Здравствуйте, госпожа Чжоу! Женщина всплескивает руками. – Ты опять стащила с кухни семена лотосов в сахаре? Это десерт на ужин! – Есть хотелось, госпожа Чжоу! – тянет девочка, отряхивая руки и поудобнее перехватывая карапуза, который начал сползать с ее коленей. – Какая разница, съем я их сейчас или на ужин? – Большая! – отвечает госпожа Чжоу. – Потом не захочешь есть вовремя. Девочка удивленно поднимает брови и хлопает длинными, еще по-детски пушистыми ресницами. – Но ведь я уже захотела есть не вовремя. И А-Пин был голодный. Правда же, А-Пин? Малыш что-то угукает, продолжая слюнявить пальцы. Госпожа Чжоу вздыхает и поворачивается к Ло Каю. – Вот, пожалуйста, – пользуясь случаем, что девочка не видит ее лица, улыбается она. – Ваша подопечная – Сун Фэй. – Господин, а почему вы носите траур? – склонив голову набок и нахмурившись, спрашивает Сун Фэй. Госпожа Чжоу закатывает глаза и снова поворачивается к ней. – А-Фэй, это просто белое пальто, а не траур, – говорит она. – Простите, господин Ло. – Ничего, – качает головой Ло Кай. – Здравствуй, Сун Фэй. Меня зовут Ло Кай. Девочка улыбается и осторожно снимает с себя малыша, ставя его на пол и похлопывая по голове. Она расправляет футболку с какими-то яркими цветами, похожими на сирень, и подходит ближе, внимательно глядя на Ло Кая. |