Книга Жестокие клятвы, страница 2 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокие клятвы»

📃 Cтраница 2

Я останавливаюсь и смотрю на него.

— Она все еще ребенок.

— В свои восемнадцать лет она уже взрослая. А ты была на два года моложе ее, когда вышла замуж.

Я говорю с горечью: — Да. И посмотри, чем это все обернулось.

Выражение его лица становится кислым.

— Ты унаследовала состояние Энцо. Ты получила свободу. Я бы сказал, что в конце концов все обернулось для тебя неплохо.

— Ты удачно пропустил всю эту бойню в промежутке между нашей помолвкой и его смертью.

— Лили — это не ты, Рей.

— Нет, она моя племянница. И крестница. И одна из самых милых и сообразительных девушек, которых я когда-либо встречала. Она не заслуживает того, чтобы ее выдавали замуж за какого-то ужасного старого ирландца!

— Я никогда не говорил, что он старый.

— Который, наверное, воняет, как вареная капуста!

— Уверяю тебя, от него не пахнет овощем.

— И увлекается детским порно! Любой мужчина, который хочет жениться на подростке, должен быть извращенцем!

Стараясь не повышать голос, хотя очевидно, что он раздражен на меня и хочет поскорее закончить разговор, Джанни говорит: — Я не верю, что он из тех, кто занимается детской порнографией, но ты можешь проверить сама. Он будет здесь с минуты на минуту.

Я с отвращением отшатываюсь.

— Он придет сюда?

— Познакомиться с Лили.

Сейчас?

— Да.

Я подозрительно прищуриваюсь.

— Почему ты рассказываешь мне об этом брачном контракте только за несколько секунд до того, как ирландец переступит порог нашего дома?

После короткой паузы он осторожно говорит: — Учитывая твой характер, мне показалось хорошей идеей дать тебе как можно меньше времени на то, чтобы начать крушить вещи.

Это имеет смысл, но я уверена, что тут есть что-то еще. Я хорошо знаю своего брата.

— Ты сукин сын. Лили еще не знает, не так ли?

Джанни встает из-за стола. Приглаживая свой сшитый на заказ темно-синий пиджак, и подходит ко мне. Он останавливается передо мной и нежно берет меня за плечи.

— Я надеялся, что ты можешь ей рассказать.

Я решительно говорю: — Я убью тебя на месте.

Он изучает выражение моего лица, затем опускает руки по швам и делает шаг назад. Умный ход.

— Вот почему я не сказал тебе раньше. Мне жаль, что это навевает на тебя плохие воспоминания, но это происходит. Условия уже оговорены. Единственное, что осталось ирландцу, — это встретиться с Лили. Если она ему понравится, контракт будет подписан и дата назначена.

Он не уточняет, что произойдет, если Лили не сможет угодить, но я знаю, что ничего хорошего из этого не выйдет. Для Джанни неудача даже самого незначительного масштаба непростительна.

Он продолжает более мягким тоном: — И ее zia (с итал. тётя) объяснит ей, что все это к лучшему, и что семья на первом месте, и что, если ее новый муж окажется хоть чем-то похожим на покойного мужа ее zia’s Энцо, он тоже окажется жертвой внезапной кончины. — Он делает паузу. — Тщательно спланированная смерть без свидетелей или доказательств. Случайная смерть, настолько хорошо разыгранная, что одурачила даже полицию.

Не сбиваясь с ритма, я говорю: — Я не убивала своего мужа.

Он улыбается.

— Я никогда не встречал никого, кто мог бы лгать так же хорошо, как ты.

— Перестань льстить мне, и я сделаю за тебя грязную работу.

— Она не послушает меня, Рей. Ты же знаешь, какая она.

— Да, мужчинам в этой семье очень неудобно, когда женщины думают только о себе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь