Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
— Вы познакомились с ним в приложении для знакомств? — Нет, мы знаем друг друга с прошлого года. Он работает в той же отрасли, что и я. Я недавно столкнулась с ним, и он пригласил меня на свидание. В этой истории больше пробелов, чем в кусочке швейцарского сыра, но подробности о том, как мы познакомились, должны быть известны только нам, а ей это знать необязательно. — Он такой… — Какой? — Я имею в виду, он просто выглядит как-то… может быть, не очень умно? — Ты имеешь в виду, потому что он такой красивый. Дочь морщит нос. — Он выглядит так, будто все, что он делает, – это ходит в спортзал и смотрит на себя в зеркало. — Я так понимаю, ты этого не одобряешь. Она искоса смотрит на меня. — Почему? Если я скажу, что не одобряю, ты перестанешь с ним встречаться? — Да. Харлоу поворачивается и пристально смотрит на меня. — Действительно? Я вздыхаю, ставлю бокал с вином на стол и поворачиваюсь к ней. — Дорогая, моя личная жизнь не так важна для меня, как твоя. Мне действительно нравится Картер, но я люблю тебя. Ты для меня важнее всего. Изучив мое лицо, она снова принимается жевать, поворачиваясь к телевизору. — Так он что, тупой? — Нет, на самом деле он гениален. Люди недооценивают его из-за внешности. — Я думала, тебя не заинтересует пустоголовый, но никогда не знаешь наверняка. Секс сводит людей с ума. Я имею в виду, посмотри на папу. У Бритт коэффициент интеллекта как у мокрого носка. Я запихиваю в рот кусок пиццы, чтобы не комментировать. Уставившись в телевизор, она спрашивает: — Почему ты так хорошо к ней относишься? — Потому что, если бы я была стервой, это усложнило бы жизнь всем, но все равно ничего бы не изменило. — Хм. — Харлоу на мгновение замолкает. — А еще потому, что папу это тоже бесит, верно? Я улыбаюсь. — Ты же знаешь, я не могу ответить на этот вопрос. — Кстати, он постоянно говорит о тебе. Это просто жутко. Нахмурившись, я искоса смотрю на нее. — Что ты имеешь в виду? — Он сравнивает Бритт с тобой. Прямо при ней. «София никогда бы такое не надела. София никогда бы такого не сказала. София готовит намного лучше, чем это». Вот так. Я потрясена этим открытием. — Он говорит такие вещи в ее присутствии? Дочь кивает. — Иногда это доводит ее до слез. — Ну, это просто дерьмово! — Точно. Но она никогда с ним не спорит. Бритт настоящая простушка. Это, наверное, из-за ее отца. — А что с ее отцом? — Он часто бил ее, когда она была маленькой. И ее маму тоже. Я думаю, у них у обеих синдром избитой женщины. Я пару раз встречалась с ее мамой, она милая, но пугливая. Вздрагивает от малейшего звука. И когда ты слишком быстро приближаешься к ней. Папа сказал Бритт, что она больше не может ее видеть, т.к. она плохо на нее влияет. Я так потрясена этой новостью, что не знаю, что с собой делать. Когда звонит мой телефон, я в оцепенении иду на кухню. И вот, пожалуйста, снова звонит мой бывший муж. На этот раз я отвечаю на его звонок. Я холодно говорю: — Привет, Ник. Подожди минутку, пожалуйста. Мне нужно выйти в другую комнату. Услышав имя своего отца, Харлоу впадает в панику. Она проводит рукой по горлу, затем прикладывает палец к губам. Я киваю, давая ей понять, что понимаю и не буду делиться тем, что она мне только что рассказала. Конечно, я этого не сделаю, потому что не хочу давать Нику никаких оснований для использования этого против нее. |