Книга Beg For Me Morally Gray Book 3, страница 58 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»

📃 Cтраница 58

Сердце колотится от волнения, я встаю.

— Вот что я тебе скажу. Если тебе удастся поймать меня до того, как я доберусь до двери, ты сможешь перекинуть меня через плечо и отнести в спальню. Но если я окажусь быстрее тебя и доберусь туда первой, тебе придется вымыть пол у меня на кухне. Голым.

Он бросает взгляд на дверь, затем снова на меня. И улыбается.

Пять секунд спустя он несет меня вниз головой на плече, направляясь в мою спальню, а я смеюсь так сильно, как не смеялась уже много лет.

14

Иллюстрация к книге — Beg For Me Morally Gray Book 3 [img_4.webp]

СОФИЯ

Картер бросает меня на кровать и забирается сверху на четвереньках. Глядя на меня сверху вниз, он ухмыляется.

— Ты даже не пыталась победить.

— Я пыталась!

— Я никогда не видел, чтобы кто-то, кому не исполнилось девяносто лет, двигался так медленно.

— Может быть, у меня больные колени, ты когда-нибудь задумывался об этом?

Его улыбка становится шире.

— У тебя не больные колени, красавица, ты плохая лгунья.

Протягивая руку, чтобы запустить пальцы в его волосы, я шепчу: — Я не сдаюсь. Ты должен поцеловать меня сейчас.

— Ты говоришь это так, будто действительно считаешь себя главной.

— И ты говоришь это так, как будто мы оба еще не знаем, что ты сделаешь все, о чем я тебя попрошу.

Его улыбка медленно исчезает. Картер пристально смотрит на меня сверху вниз, с трудом сглатывая.

— Сделаю. Поэтому, пожалуйста, будь осторожна со мной.

Мое сердце переполняется нежностью. Он такой милый, когда не ведет себя как король Земли. Его уязвимость всегда трогает меня.

— Я буду осторожна с тобой, милый мальчик. Я обещаю. Ты тоже можешь мне кое-что пообещать?

— Да. Что угодно. Ты знаешь, что я это сделаю.

Я на мгновение обхватываю ладонями его лицо, мысленно запечатлевая его серьезное выражение, затем опускаю руки ему на грудь.

— Честность. Я хочу, чтобы между нами была правда, только правда и ничего, кроме правды, несмотря ни на что.

— Это прозвучало так, будто ты думаешь о нашем будущем. Как будто, возможно, ты хочешь, чтобы у нас было будущее вместе.

Его голос звучит неуверенно. Я отгоняю навязчивое воспоминание о том, как Вэл рассказывала мне о своем парикмахере, о том, как Картер порвал с ней, когда она сказала, что хочет быть эксклюзивной, и вместо этого позволяю себе улыбнуться в ответ.

Затем я переворачиваю его на спину и сажусь на него верхом.

Его глаза вспыхивают от возбуждения. Он сжимает мои бедра своими большими руками и смотрит на меня снизу вверх, приоткрыв рот, его дыхание прерывистое.

Что-то в пылком выражении его лица заставляет меня чувствовать себя раскрепощенной. Я уверена в своем теле и своей женственности. Он смотрит на меня так, словно я его любимый подарок. Между тем, я одета в поношенный спортивный костюм и с забранными волосами в хвост. Ник бы задрал нос, если бы мог меня сейчас увидеть.

Неторопливо проводя руками по его груди, я поддразниваю: — Мистер… МакКорд, это ваш бумажник снова тычется в меня? Вам действительно стоит найти место получше для хранения этого.

Он гортанно смеется.

— О, я знаю гораздо лучшее место для хранения этого.

У него хриплый смех.

— О, я знаю место гораздо лучше, чем два основных.

— Держу пари, что знаешь.

Я стягиваю через голову свою толстовку и бросаю ее на кровать рядом с нами. Под ней на мне ничего нет. Картер втягивает воздух, затем медленно выдыхает, пожирая меня глазами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь