Книга Сильвер, страница 51 – Оливия Левез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сильвер»

📃 Cтраница 51

– Мне нужно одолжить у вас мадагаскарскую ваниль.

Она смотрит на меня недоуменно.

– А, что это я! Я тебя было приняла за девушку из «Понедельничных обедов». Но сегодня ведь не понедельник, правда? Подожди-ка…

Спустя пару минут она возвращается назад, неся какой-то металлический предмет.

– Раз уж ты здесь, не поможешь мне открыть банку с супом? Я последнее время только им и питаюсь, но иногда у меня не получается открыть его из-за моего ужасного артрита. – Она показывает мне свои руки – узловатые и кривые.

Я вспоминаю, что у меня есть розовый квадратик, достаю его и показываю ей.

– Мадагаскарская ваниль, – повторяю я. – И еще вот эти ингредиенты. Пожалуйста.

Она хмурится:

– Что тут написано, милая? Съедобный глиттер? У меня не очень-то хорошее зрение. Вся еда в кладовке, милая, вон за той дверью…

Кладовка представляет собой узкий шкафчик, заставленный жестянками: в основном это банки с грибным крем-супом от «Cambell»[14], еще там стоит башенка из больших фиолетовых жестяных банок, подписанных как «Quality Street»[15].

– Не сделаешь мне маленький сэндвич, милая?

Мне ничего не остается, кроме как выполнить ее просьбу. «Это хорошая возможность для практики, – думаю я. – Перед завтрашним днем». На ее кухне я нахожу остатки хлеба в пластиковом пакете. Нож лежит в раковине. Я намазываю для нее кусок лососевым паштетом, а она за мной наблюдает.

– Вы уверены, что у вас нет мадагаскарской ванили? Мне сегодня нужно приготовить крокембуш[16].

Бетти кладет открывашку на птичью клетку.

– Мадагаскарскую? Это что? Я с таким вздором дела не имею. – Она фыркает. – Они постоянно пытаются сделать меня лучше. А мне не надо становиться лучше, в таком-то возрасте. Я уже давно знаю, что мне нравится, а что нет, хм!

Я выжидаю. Стараюсь не задумываться о том, что Пеппер осталась одна в кухне.

Бетти закрывает глаза. Выражение ее лица подсказывает мне, что она размышляет. Потом она открывает глаза и говорит:

– А знаешь, вон там что-нибудь да должно быть… – Она указывает на покачивающиеся груды, штабеля, стопки бумаги. – Кстати, мне говорили, что ты будешь не против помочь мне с разными легкими поручениями: вытереть пыль, приготовить несложный обед. Можешь сделать нам чаю, милая? Чайник где-то там лежит.

Она начинает убирать с дивана коробки и стопки бумаги, потом издает стон.

– Вам больно? – спрашиваю я.

– Да это все мой артрит, милая, и капризная спина. Я переживу.

– Около пяти-десяти лет, – добавляю я.

– В смысле?

– Столько вам осталось прожить. Мое предположение, основанное на вашем возрасте и образе жизни.

Она сверлит меня взглядом, потом снова фыркает:

– Хм, должна сказать, ты совсем не такая, как твоя предшественница. Она мне постоянно говорила: «Ой, ну смотрите, какая вы молодец» и «Давайте вас немножко приподнимем, хорошо?» – словно мне каких-то там семь, а не семьдесят семь лет. Ты мне нравишься. Ты говоришь все как есть.

Я думаю о своей силе и о том, как мы пользуемся ею на корабле для лечения самих себя. Когда она отворачивается, я даю маленькой искорке спрыгнуть с моей руки и пройтись по ее спине, запястьям, колену. Ее пробивает дрожь, и она выпрямляется.

– У-уф. Так лучше.

– Мне пора идти, готовиться, – быстро говорю я и иду по направлению к двери. Время течет быстро. Потом я замечаю черную сумку, из которой вываливается одежда, и останавливаюсь. – Можно мне взять? – спрашиваю.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь