Книга Последний дракон Востока. В нитях любви, страница 51 – Катрина Кван

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последний дракон Востока. В нитях любви»

📃 Cтраница 51

– Я чувствовала его запах.

– Чей запах, моя дорогая?

– Попробуешь пойти за мной снова, – сказала она уже не ворону, а его хозяину, – и я тебя сожру. Не забывай: сердце за сердце.

Ворон клюнул ее в ладонь, проколов кожу. Цзинь дернулась, когда из раны потекла кровь, но в следующую секунду стиснула пальцы, сломав птице шею, и отбросила ее мертвое тело на землю.

Я уставился на нее, потрясенный.

– Зачем ты это сделала? – резко спросил я. – С кем ты говорила? Кто нас преследует?

Цзинь запрокинула голову, словно прислушиваясь к тому, что не могли уловить мои смертные уши. Затем осторожно втянула воздух, ее язык еле заметно скользнул по губе, пробуя ветер.

– Мы не можем больше здесь оставаться. Не знаю как, но он идет за мной.

– Кто?

Она сжала зубы в яростном оскале.

– Тот, чью славу вы так воспеваете.

Сердце гулко ударилось о ребра.

– Император Жун? Здесь? Как это возможно? Мне говорили, что он не знает, где находится дракон…

Цзинь, как молния, развернулась и вцепилась мне в плечи.

– Ты с ним разговаривал? – зарычала она.

– Да, моя госпожа, но клянусь, я не хотел причинить тебе вреда. Он просто отправил меня тебя искать.

В ее взгляде вспыхнула чистая ярость.

– И ты согласился работать на это чудовище?

– У меня не было выбора, – ответил я.

– Мне сразу показалось странным, когда я почувствовала тебя за горной границей. Теперь я знаю почему. Что он тебе предложил?

– Он не…

– Не лги мне! – Она сжала пальцы, вонзая ногти в мою кожу. Ее рука продолжала кровоточить. Красное пятно растекалось по ладони и оставляло след на моей одежде.

– Моя мать больна! – выпалил я. Лгать ей я просто не мог. – Но когда она приняла драконью чешую, ей стало лучше, и…

– Чешую? – Цзинь хрипло втянула воздух. – Какого цвета?

– О чем ты?

– Какого цвета была чешуя?

– Зеленого. Она была зеленой, моя дорогая. Но почему это…

Цзинь резко отвернулась, но я успел заметить, что ее глаза покраснели от слез.

– О… – сдавленно выдохнула она, словно этот звук застрял у нее в горле.

Я почувствовал, как ее страдание пронеслось по нашей нити, хлестнуло по нервам и выжгло грудь. Ее боль стала моей болью, ее горе – моим горем. От пустоты, что внезапно разверзлась внутри, хотелось закричать.

– Прости… – прошептал я, прижимая ладонь к груди, боясь, что сердце просто разорвется. – Я не знал, Цзинь. Мне сказали, что это лекарство. Я бы никогда не причинил тебе боль намеренно.

Она глубоко, прерывисто вдохнула.

– Нет… Я знаю.

Она быстро вытерла глаза.

– Значит, вот что он тебе пообещал? Лекарство?

Я медленно кивнул.

– И ты привел его ко мне.

– Не специально! Поверь мне, моя госпожа, я бы ни за что…

– Он знает, кто ты? – вдруг спросила Цзинь.

– Кто я?

– Да. Жун знает, кто ты на самом деле?

Я растерянно уставился на нее.

– Боюсь, я не понимаю, о чем ты.

Цзинь замерла, ее мысли были для меня тайной, хотя я чувствовал, как через нашу связь на меня обрушивается лавина эмоций. Что за карта сейчас разворачивалась у нее в голове?

Спустя мгновение она цокнула языком.

– Быстро собирайся. Берем все, что можем унести.

– Мы уходим?

Она метнулась к своим вещам, схватила бурдюки с водой, сушеные фрукты, пригоршню пряного вяленого мяса – все это отправилось в потрепанный мешок. Ее спешка была так заразительна, что я невольно начал помогать, а тревога жужжала между нами, как целая армия муравьев, ползающая по моей коже.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь