Онлайн книга «Последний дракон Востока. В нитях любви»
|
– Я чувствовала его запах. – Чей запах, моя дорогая? – Попробуешь пойти за мной снова, – сказала она уже не ворону, а его хозяину, – и я тебя сожру. Не забывай: сердце за сердце. Ворон клюнул ее в ладонь, проколов кожу. Цзинь дернулась, когда из раны потекла кровь, но в следующую секунду стиснула пальцы, сломав птице шею, и отбросила ее мертвое тело на землю. Я уставился на нее, потрясенный. – Зачем ты это сделала? – резко спросил я. – С кем ты говорила? Кто нас преследует? Цзинь запрокинула голову, словно прислушиваясь к тому, что не могли уловить мои смертные уши. Затем осторожно втянула воздух, ее язык еле заметно скользнул по губе, пробуя ветер. – Мы не можем больше здесь оставаться. Не знаю как, но он идет за мной. – Кто? Она сжала зубы в яростном оскале. – Тот, чью славу вы так воспеваете. Сердце гулко ударилось о ребра. – Император Жун? Здесь? Как это возможно? Мне говорили, что он не знает, где находится дракон… Цзинь, как молния, развернулась и вцепилась мне в плечи. – Ты с ним разговаривал? – зарычала она. – Да, моя госпожа, но клянусь, я не хотел причинить тебе вреда. Он просто отправил меня тебя искать. В ее взгляде вспыхнула чистая ярость. – И ты согласился работать на это чудовище? – У меня не было выбора, – ответил я. – Мне сразу показалось странным, когда я почувствовала тебя за горной границей. Теперь я знаю почему. Что он тебе предложил? – Он не… – Не лги мне! – Она сжала пальцы, вонзая ногти в мою кожу. Ее рука продолжала кровоточить. Красное пятно растекалось по ладони и оставляло след на моей одежде. – Моя мать больна! – выпалил я. Лгать ей я просто не мог. – Но когда она приняла драконью чешую, ей стало лучше, и… – Чешую? – Цзинь хрипло втянула воздух. – Какого цвета? – О чем ты? – Какого цвета была чешуя? – Зеленого. Она была зеленой, моя дорогая. Но почему это… Цзинь резко отвернулась, но я успел заметить, что ее глаза покраснели от слез. – О… – сдавленно выдохнула она, словно этот звук застрял у нее в горле. Я почувствовал, как ее страдание пронеслось по нашей нити, хлестнуло по нервам и выжгло грудь. Ее боль стала моей болью, ее горе – моим горем. От пустоты, что внезапно разверзлась внутри, хотелось закричать. – Прости… – прошептал я, прижимая ладонь к груди, боясь, что сердце просто разорвется. – Я не знал, Цзинь. Мне сказали, что это лекарство. Я бы никогда не причинил тебе боль намеренно. Она глубоко, прерывисто вдохнула. – Нет… Я знаю. Она быстро вытерла глаза. – Значит, вот что он тебе пообещал? Лекарство? Я медленно кивнул. – И ты привел его ко мне. – Не специально! Поверь мне, моя госпожа, я бы ни за что… – Он знает, кто ты? – вдруг спросила Цзинь. – Кто я? – Да. Жун знает, кто ты на самом деле? Я растерянно уставился на нее. – Боюсь, я не понимаю, о чем ты. Цзинь замерла, ее мысли были для меня тайной, хотя я чувствовал, как через нашу связь на меня обрушивается лавина эмоций. Что за карта сейчас разворачивалась у нее в голове? Спустя мгновение она цокнула языком. – Быстро собирайся. Берем все, что можем унести. – Мы уходим? Она метнулась к своим вещам, схватила бурдюки с водой, сушеные фрукты, пригоршню пряного вяленого мяса – все это отправилось в потрепанный мешок. Ее спешка была так заразительна, что я невольно начал помогать, а тревога жужжала между нами, как целая армия муравьев, ползающая по моей коже. |