Книга Последний дракон Востока. В нитях любви, страница 54 – Катрина Кван

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последний дракон Востока. В нитях любви»

📃 Cтраница 54

Этот раз?

Мне было тяжело наблюдать за ее мучениями и еще сложнее – ощущать их. Я замерз, несмотря на пылающую жару пустыни. И это вызывало не только страдание, но и неожиданную ярость, создающую такую бурю чувств, что мне стало не по себе. Я взял Цзинь за руки, встревоженный и растерянный оттого, что вижу ее в таком состоянии. Хотел помочь ей успокоиться, не только ради нее самой, но и ради себя. Если я проведу еще хоть минуту в таком состоянии – меня стошнит прямо в песок.

– Цзинь, посмотри на меня. Посмотри на меня.

Наши взгляды встретились, хоть и не сразу.

– Я здесь, – успокаивал я ее тихим шепотом. Я осторожно прижал ее ладони к своей груди. – Я здесь, Цзинь. Тебе не нужно больше волноваться.

Ее дыхание выровнялось, но она все же выглядела мрачной, хотя ее щеки слегка покраснели.

– Если ты уверена, что мы не можем лететь, – проговорил я, – давай путешествовать ночью, а отдыхать днем. Солнце слишком палящее. Мы можем идти под лунным светом.

Я задержал дыхание, аккуратно поглаживая пальцами ее краснеющие щеки, в то время как она наконец перестала сопротивляться моим касаниям.

– Я не хочу, чтобы ты сгорела. Позволь мне устроить нам лагерь здесь, на ровном песке. К тому же нужно залечить твою рану на руке, и я… э-э-э… скажем, не привык так много ходить. Мне необходимо отдохнуть.

– Наверное, в этом плане есть… некоторая логика, – произнесла она.

Я не смог сдержать улыбки. Никак не смог.

– Не могла бы ты повторить это? Я так люблю слышать, что я прав.

Цзинь закатила глаза, фыркнула и села прямо на месте.

– Ну, начинай тогда.

– Как велит моя госпожа.

Создать хоть какое-то укрытие оказалось задачей не из легких, но я справился благодаря решимости и смекалке. Нас окружал раскаленный песок со всех сторон – ни деревьев, ни облаков, чтобы найти хоть какую-то тень. В какой-то момент до меня дошло, что нет смысла строить что-то над землей, когда можно просто копать вниз.

Это оказалось проще, чем я думал. Песок был мягким и легко насыпался в высокие горки, мелкие песчинки проскакивали между пальцами, как тонкий шелк. Через несколько минут я вырыл яму, достаточно большую для нас обоих.

– После тебя, – сказал я, протягивая руку.

Когда она взяла ее, я поклялся, что почувствовал, как наша связь запела.

Контакт получился недолгим, но от него перевернулась жизнь. На мгновение все в мире стало правильным. Легкое прикосновение ее пальцев к моим удерживало меня в реальности. Каждое мое сомнение и неуверенность испарились, как дым, в тот момент, когда я обхватил ее ладонь своей. Дыхание перехватило, легкость наполнила меня, будто я парил. И, что самое главное, я знал – она чувствовала то же самое.

Я чувствовал это в ее мягком вдохе, в том, как чуть приоткрылись ее полные губы. В том, как легко ее глаза нашли мои. В том, как время остановилось, подарив нам мгновение бесконечности, чтобы просто побыть вдвоем. Этот мирный покой, который охватывал меня, был непохож на все, что я когда-либо ощущал. Моя душа успокоилась, мое место в мире вдруг стало таким же ясным, как небо над головой.

Затем она отстранилась, и мир снова потерял краски.

– Нам стоит… – Цзинь прочистила горло. – Нам стоит спуститься.

– Конечно, – сказал я быстро.

Я скинул верхнюю накидку и положил ее сверху на яму, засыпая края ткани песком, чтобы удержать ее на месте. Натянувшись, ткань образовала достаточно тени и защиты для нас обоих. Временная крыша. Тени, которую она давала, хватило лишь на три четверти ямы, но мы смогли укрыться в ней. Воздух был тяжелым, пространство – тесным, но облегчение оттого, что мы наконец скрылись от солнца, наступило незамедлительно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь