Книга Фальшивый король, страница 52 – Ксения Лисицына

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивый король»

📃 Cтраница 52

— Вы здесь! — Воскликнула она, по очереди пожимая им руки. — Когда мне сказали, что Его Величество пошлёт всадников, у меня появилась надежда. Я очень вам благодарна.

— Не благодарите раньше времени, — сказал Венсан. — Но будьте уверены, что мы сделаем всё, что в наших силах.

— Конечно, — Стефания кивнула и тут же, всхлипнув, достала из кармана платок и вытерла глаза уголком. — Простите, боюсь, от тревоги и отсутствия сна я совсем расклеилась. Прошу, идите за мной. Вы оставите драконов здесь?

— Пока не решим, что делать дальше — да, — ответила ей Афира.

Стефания с восторгом оглядела драконов, а потом бросила обеспокоенный взгляд на толпу.

— С ними всё будет в порядке?

— Да. Если им надоест внимание людей, они просто отплывут немного.

— И вернутся, когда вы подадите им знак?

— Именно, — вмешался Венсан. — Идём?

— Да-да, конечно.

Их отвели в небольшое белокаменное двухэтажное здание недалеко от порта. На двери висела золотая табличка. На ней значилось: «Отделение Стражи Острова Ста Озёр №18» — все слова с заглавной буквы. Они вошли в комнату, убранству которой позавидовала бы любая аристократическая гостиная: бежевый ковёр на полу, тяжёлые синие шторы с золотыми кисточками, стол из дорогого дерева и стулья с обтянутыми голубой и бежевой тканью спинками и сиденьями.

У стола стоял молодой мужчина лет тридцати пяти с пышными каштановыми кудрями и веснушчатым лицом. Он отодвинул стул для Стефании и помог ей сесть. Потом поднял взгляд на всадников и его красивое лицо омрачилось.

— Я уже говорил леди Стефании, что вызывать из Мертона Всадников — совершенно излишне. Стражи Острова прекрасно справлялись со всем до этого, справятся и сейчас. Я знаю, — он повернулся к Стефании, замершей на стуле, — как ты переживаешь. Для тебя сейчас любая помощь, а особенно такое зрелище, как драконы, должны быть большим успокоением, но это ошибка.

Его слова, когда он говорил о драконах, были полны яда. Афиру всё это никак не трогало, но она почувствовала, как напрягся рядом с ней Венсан.

— Я уже говорил, — повторил мужчина, повышая голос, — и ещё раз скажу, глядя вам прямо в глаза: ваше появление напугает разбойников, и мы не знаем, что они тогда сделают. Тут надо действовать тихо и быстро, а не с помпой, как вы любите.

— Вам приходилось работать с Всадниками раньше? — Ледяным тоном спросил Венсан.

Мужчина нахмурился.

— Нет, но…

— В таком случае, придержите свои домыслы при себе. Я согласен с тем, что вы сказали. Это дело нужно решать тихо и как можно скорее — от этого зависят жизни детей и для нас это не пустой звук.

Стефания взволнованно переводила взгляд с мужчины на Венсана и обратно. Того, похоже, речь всадника нисколько не тронула.

— Вы слишком много о себе воображаете. Это все знают и не нужно с вами работать, чтобы иметь право выражать своё мнение.

Афира выступила вперёд.

— Вы можете оставаться при своём мнении, но работать вместе нам придётся — не делайте это сложнее для всех.

Мужчина окинул её ещё более презрительным взглядом, чем тот, что достался Венсану.

— Не хотите для начала представиться?

Она точно помнила, что по всем правилам вежливости это он должен был представляться первым. Похоже, этот человек, кем бы он ни был, хотел, чтобы они прочувствовали всю глубину его презрения.

— Венсан Локонте, а это — Афира Вензелос.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь