Книга Порочные идеалы, страница 85 – Элвин Гамильтон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Порочные идеалы»

📃 Cтраница 85

Аугуст обернулся к ней через плечо.

– Никаких чар в присутствии Оскара Уоллена. – Он увидел ее настоящее лицо в первый раз за весь день и быстро смерил ее взглядом, как вчера ночью, на церемонии.

– Жаль, что я не знала. – Ее сердце забилось быстрее от чувства опасности: она осталась без своих чар. – У меня столько незачарованных украшений, и так редко выпадает возможность их надеть.

Поднявшись по короткому лестничному пролету, они оказались в просторном пустом помещении. Похоже, когда-то в этом здании располагалась таможня. Из большого окна открывался вид на реку. В углу громоздились обломки старых грузовых ящиков. Единственным предметом мебели был огромный дубовый стол, по бокам от которого стояли двое не менее огромных мужчин. А вот третий, сидевший за столом, крупным телосложением не отличался.

Сзади его озарял свет из окна, так что поначалу Нора увидела только темный силуэт с двумя торчащими полупрозрачными ушами.

– А, – сказала она, не понижая голос. – Так вот почему его называют Ушастым.

Аугуст заметно напрягся, но мужчину за столом выходка Норы, кажется, позабавила:

– Это чтобы лучше тебя слышать, внученька.

Когда они подошли ближе, Нора наконец смогла разглядеть Оскара Уоллена. Ему было лет сорок с небольшим, и одет он был в идеальный костюм-тройку. Нагрудный платок и галстук сочетались с ярким узорчатым жилетом. Жемчужный зажим для галстука был выполнен в форме пчелы. Других отличительных особенностей, помимо кричащего наряда и выдающихся ушей, у него не наблюдалось. С такой прической и безучастным выражением лица он легко затерялся бы в толпе банкиров и юристов.

– Мисс Хольцфалль. – Он кивнул в знак приветствия. Если Оскар Уоллен и удивился, увидев ее в компании журналиста, то ничем это не показал. – Аугги, почему это ты разбрасываешься моим именем налево и направо? – Несмотря на мягкий тон, Нора почувствовала, что вопрос не риторический. – Неужели после стольких лет ты все-таки передумал?

– Просто веду расследование. – Аугуст непринужденно пожал плечами, хотя Нора чувствовала, как он нервничает.

– И что же ты расследуешь?

– Мы ищем копа, который украл кольцо моей матери. – Нора проигнорировала взгляд Аугуста. – Раз ты знаешь о том, что мы упомянули твое имя, то должен знать и об этом. Ты просто хотел проверить, солжем ли мы.

Оскар Уоллен сложил руки, пряча за ними улыбку:

– Я надеялся, что у Хольцфалль хватит ума не лгать во время Испытаний Веритас.

В этом он был прав. Хотя Нора сомневалась, что даже хульдрекалл стал бы использовать Оскара Уоллена в качестве испытания.

Он откинулся на спинку стула:

– Соболезную твоей утрате. Какое вы там ищете кольцо? С рубинами?

– С изумрудами.

– Ну да. Изумруды больше идут блондинкам. – Оскар задумчиво побарабанил по столу пальцами, тоже унизанными кольцами.

– Ты что-то слышал, – уверенно сказал Аугуст.

– Я много чего слышу. – Оскар указал на свое ухо.

– Ты обратил защитные чары вовнутрь, а не наружу. Вот почему здесь не действует магия. – Эта загадка мучила ее на протяжении всего разговора, но теперь пазл наконец сложился. – Такого же эффекта можно добиться чарами прерывания, но радиус их действия нестабилен. Торговцы задались бы вопросом, почему их рыба гниет, а лед тает, несмотря на охлаждающие чары на прилавках. Еще можно зачаровать все здание целиком, но это чересчур трудоемкая задача, если ты и в самом деле каждый день перемещаешься. А чары, предназначенные для защиты от наружной магии, не так уж сложно обратить в противоположную сторону. Очень умно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь