Онлайн книга «Журавли летят на запад»
|
– Неужели во все эти места вы успели попасть? – удивляется Ван Сун. – Да. Но до Су Цзяо, после нее мы… разошлись. Ван Сун кивает. С этого дня встречи с демонами и призраками начинают идти легче, словно внутри Ван Сун что-то щелкает – больно ударяет по душе лезвием до глубокой раны, но помогает. У Вэй водит ее по множеству городов, иногда куда-то пропадает, но гораздо реже, пару раз даже соглашается помочь, а после дела они гуляют по лавочкам и иногда остаются на городские праздники. – Ты точно не хочешь поискать себе одежду поприличнее? – спрашивает Ван Сун. – Она касается пальцем разбитой в беготне губы и недовольно шипит. – Давай потом. – Ты говоришь это третий город подряд. – Я знаю. – Дурак. Он прикладывает пальцы к ее губе, и от неожиданности она замолкает, а когда отстраняется, то осознает, что ранки больше нет. – А тебе разве не нужно беречь силы? – Сейчас уже получше. – Лучше бы наколдовал тогда себе красивое ханьфу, – на эти слова У Вэй закатывает глаза. Впрочем, есть и плохое – осознание Ван Сун того, как много девушек погибло за это время. Умных, смелых, прекрасных. Скольких выдали замуж против воли, скольких заставили заниматься тем, чем они не хотели. Она пишет об этом Хуа Бай – письма длинные, злые, иногда залитые слезами. И она все ругается и говорит об этом, иногда кричит на У Вэя, а тот обнимает ее и позволяет себя бить. – Я так хочу вернуться домой, – шепчет Ван Сун. – И помочь Хуа Бай создать ту организацию по защите женщин, о которой она столько говорила. – Так ты уходишь? – Нет, я хочу узнать каждую историю, чтобы потом проследить, чтобы этого не случилось, – качает она головой. – Сначала мы закончим, а потом вернемся домой. Хорошо? И ты побудешь со своей дочкой. – Хорошо, – соглашается У Вэй и берет ее за руку. * * * Когда Сунь Ань и Чжоу Хань уезжают, Моргана решает, что ей все же нечего терять – да и какая разница, расскажет она это сейчас или потом? Она хочет, чтобы Елена знала – просто чтобы знала, потому что иначе Моргана никогда не простит себе обман. Только не Елены. Поэтому приходится рассказать. Они в тот день сидят за стопками учебников в квартире Елены – сама Елена на полу, Моргана – на стуле рядом. Приходится опустить ладони на колени, сжать юбку. Сказать. Слова кажутся камнями, с какими ведьм топили в реке. – Ты правда это сделала? – Елена резко опускает книгу, которую до этого держала в руках. – Убила своего мужа? – Да. – И зачем ты говоришь это сейчас? Не боишься, что я пойду в полицию? – Не пойдешь, – уверенно отвечает Моргана. – И они ничего не найдут, а просто словам не поверят. – Это ужасно, – шепчет Елена. – Но я хочу, чтобы ты знала. Несколько минут они сидят в тишине. – А если я скажу, что не могу общаться с кем-то, кто убил человека? – Я приму это. – И ты не сожалеешь? – Ну… Человеком он был паршивым, – Моргана пожимает плечами. Елена качает головой. Ее кудри непослушно падают ей на лицо, и она морщится от щекотки. – Сунь Ань знает? – Да, я ему сказала. – И как он отреагировал? – Особо никак, покивал, сказал быть осторожнее, – хмыкает Моргана. – Ему настолько все равно? – Он принял мое решение, в чем проблема? – В том, что ты убила кого-то! – восклицает Елена. – Мужчины убивают нас сотнями, так в чем же проблема? – В том, что нельзя отвечать на насилие насилием. |