Онлайн книга «Журавли летят на запад»
|
Речь примерно такого же содержания он вываливает на Чжоу Ханя, когда Ван Сун и У Вэй уходят, точнее, когда Ван Сун выпихивает У Вэя, в котором явно реинкарнировал лучший рекламщик ценных бумаг, судя по тому, как тот активно рассказывает им перспективы от восстановления храмов, за дверь. Чжоу Хань глубокомысленно вздыхает, а потом, помешкав, кивает.. – Если ты хочешь, можем поехать. – И ты даже не будешь говорить, что это плохая идея? – хитро прищуривается Сунь Ань. – Это плохая идея, – соглашается Чжоу Хань. – Но ты привез меня сюда, и я хочу, чтобы тебя тоже радовало то, что мы здесь, и если ты хочешь помочь этому человеку – хорошо. Только давай сначала съездим к родителям, а то кто знает, насколько это все растянется. – Хорошо, – кивает Сунь Ань, а потом, подумав, добавляет, – и спасибо. – Да за что? Мы в любом случае здесь только благодаря тебе. – Не говори так, – просит Сунь Ань. – Почему? – Потому что мне кажется, будто я виноват в том, что ты живешь не той жизнью, которой бы хотел. – Тогда выбери для меня смерть, которая бы мне понравилась, – смеется Чжоу Хань, и Сунь Ань испуганно закрывает ему ладонью рот. – Никогда так не говори! – Это же шутка, ты чего? – Все равно не говори. Чжоу Хань вздыхает и убирает его ладонь от лица. – Хорошо. Молчу. Мы поедем к родителям завтра? Тогда нужно предупредить Ван Сун. – Я схожу к ней. Несколько мгновений Чжоу Хань молчит, а потом, помешкав, снова обращается к нему: – Можно я задам два вопроса? – Сунь Ань кивает. – Ты же решил поехать не из вредности? От того, что Ван Сун тебе запретила? Сунь Ань возмущенно надувается. – Конечно, нет. – И в ответ Чжоу Хань начинает смеяться. – Ты похож на хомяка. Сунь Ань смотрит на него, и сам улыбается против воли. – Так, а второй вопрос? – Ты же согласился так быстро не с расчетом на то, что мы уедем сразу и к родителям не придется заходить вообще? Сунь Ань недовольно вздыхает. – Ладно… Допустим. – Ты так сильно не хочешь? – Я боюсь. Он столько лет не видел маму – какая она теперь? Сильно ли изменилась? Скучала по нему? Нужен ли он еще в своем старом доме? – Все будет хорошо, – говорит Чжоу Хань, и смотрит на него внимательно и чуточку сурово – будто мягкие заморозки покрывают корочкой льда лужи, затягивая их, как затягиваются раны на коже. – А если она меня прогонит? И окажется, что у меня больше нет семьи? – У тебя всегда есть я, – напоминает Чжоу Хань. – Я твоя семья. – Но это другое. – Почему? Сунь Ань пожимает плечами. – Потому что тогда окажется, что в этой стране меня никто не ждет. И в той тоже. Когда они едут домой, Сунь Ань старается далеко не отходить от Чжоу Ханя, пару раз теряется в толпе, и Чжоу Ханю приходится ловить его за рукав, тянуть за собой. – Не отпускай, пожалуйста, – просит Сунь Ань. – Не отпущу, – обещает Чжоу Хань. Они так и стоят перед домом Сунь Аня – вдвоем, как провинившиеся дети, опоздавшие к ужину, пока его постаревшая мама потихоньку идет к двери. Она не выглядит старой, вовсе нет, кажется, будто эти годы прошли для нее совершенно незаметно, только по волосам дорогим украшением поползли серебряные нити, но в ней будто прибавилось стати, оттого и ходит она медленнее. – Мы вернулись, – тихо говорит Сунь Ань, видя в ее глазах странную пустоту неузнавания. Мама вдруг весело хмыкает. |