Книга Журавли летят на запад, страница 146 – Анна Рябинина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Журавли летят на запад»

📃 Cтраница 146

А кто даст новый смысл Сунь Аню?

– А где Ван Сун? – спрашивает он в итоге.

– Позвать? – Ли Сяолун суетливо подскакивает, ударяется головой о поручень, с шипением трет макушку.

– Спроси, взяла ли она с собой письмо Морганы.

Кажется, пока Ли Сяолун убегает искать Ван Сун, Сунь Ань все же проваливается в сон. Либо теряет сознание – точно сказать сложно, потому что ощущение, будто весь мир завернули в дым и пух, не пропадает даже в момент, когда Ли Сяолун трясет его за плечо и пытается дозваться.

– Да? Что? – с трудом сфокусировав на нем взгляд, спрашивает Сунь Ань.

– Ван Сун сказала, что не отдаст его тебе.

Чего и следовало ожидать.

– Ладно.

– Что ладно? – не понимает Ли Сяолун.

– Ни что. Отстань от меня, пожалуйста.

Сунь Ань подтягивает урну к себе поближе, залезает на сидение с ногами и обнимает его, обхватывает со всех сторон, будто пытается спрятать от всего мира.

– Я не могу.

– Можешь, просто выйди и закрой за собой дверь.

От такой наглости даже Ли Сяолун уже начинает злиться и правда выходит. И хорошо. И правильно.

Еще какое-то время Сунь Ань просто сидит в прострации: он не понимает, сколько прошло времени, двигался ли он, дышал ли он, кажется, что какое-то время все же не дышал, потому что в легких начинает что-то болеть. За окном темнеет, будто кровь сворачивается синяком на коже, и тогда его снова тревожат – на этот раз Ван Сун.

Ее он лично видеть не хотел и не хочет – чего стоит их ссора, а еще потом это страшное видение, где у нее сверкали глаза. Он понимает, что ему просто показалось, но находиться с ней рядом от этого сильнее не хочется.

– Наревелся? – интересуется она и присаживается напротив.

– Нет, можешь уходить обратно.

– Не могу, – она разводит руками. – Я же пообещала тебе помочь.

– Ты поможешь мне, если уйдешь.

Ван Сун закатывает глаза.

– Ты правда не хочешь попробовать вернуть Чжоу Ханя? Мы уже не в Поднебесной, это может получиться, – она раскрывает перед ним ладонь – на той лежит стекляшка, похожая на застывшую капельку слез.

– Что это?

– Маленькая сделка.

– С кем? С дьяволом? – Он улыбается, но Ван Сун окидывает его злым, недовольным взглядом. И что на нее только нашло?

– Если ты пообещаешь что-нибудь взамен, я могу попробовать вернуть Чжоу Ханя.

– Что именно?

– Не знаю. Душу, годы жизни, сердце, возможность испытывать эмоции, первенца, впрочем, сомневаюсь, что у тебя есть, кровь, хотя, думаю, просто крови тут будет недостаточно, заговоренные деньги, хотя едва ли они у тебя есть. Что-то еще ценное.

– Ты какие-то глупости говоришь.

– Так что?

Сунь Ань неловко смеется. Выходит неестественно, рвано, но он просто не понимает, чего от него ждет Ван Сун. Что вообще за глупая шутка?

– Ничего, – он разводит руками. – Ничего, он уже мертв, и я не собираюсь отдавать ничего, чтобы его вернуть.

– Даже если бы это было возможно?

– Даже так, – Сунь Ань выдыхает. – Потому что он уже умер, как я могу требовать его обратно?

– Я тебя не понимаю, – смеется Ван Сун, и в этом смехе проскальзывает что-то злое. – Ты столько плакал от того, что Чжоу Хань умер, так почему сейчас отказываешься?

Сунь Ань закусывает губу. Хорошо, пусть она болтает какие-то глупости, ничего страшного. Он может просто ответить на этот вопрос, и Ван Сун от него отстанет.

Почему он так уверенно сказал, что не хочет, чтобы Чжоу Хань вернулся?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь