Книга Хозяйка королевской таверны, страница 61 – Любовь Оболенская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка королевской таверны»

📃 Cтраница 61

Обладатель столь густой волосяной растительности был выше любого посетителя ярмарки, и это, несомненно, привлекало внимание. Правда, наткнувшись на внимательный взгляд рослого парня, многие мужчины отводили глаза – ну на фиг связываться с таким верзилой. Опустит кулачище на макушку, да и вобьет голову в плечи по самые любопытные гляделки. Кому такое счастье нужно? Правильно, никому.

Но я взгляд не отвела, потому что глаза чернобородого показались мне знакомыми. Где-то я их видела… Только вот бы вспомнить где…

Между тем высокий парень приблизился к моему прилавку, всмотрелся мне в лицо…

И я вспомнила!

– Здравствуй, Маленький Джон, – с улыбкой проговорила я. – Непросто было узнать тебя в такой маскировке.

Иллюстрация к книге — Хозяйка королевской таверны [i_047.webp]

– Здравствуй, Янка по прозвищу Глефа, – улыбнулся Джон в ответ. – Ну да, парик, накладная борода и брови, намазанные сажей, помогают скрыть от местных стражников лицо, которое им может быть известно.

– Но ведь Шервудский лес расположен далековато от Лондона.

Джон пожал плечами.

– В столице жизнь всяко лучше, чем в нашей глуши. И я знаю как минимум одного лесничего, который перебрался сюда, на королевские харчи. Потому предосторожность не помешает. Кстати, я искренне рад, что тебе удалось выжить в Лондоне и стать знаменитой. Слухи о твоей стряпне достигли даже Ноттингема, и Робин поручил мне по возможности проведать тебя.

– Ты здесь только за этим? – приподняла я бровь.

– Не только, – покачал головой Джон. – Робин Гуд послал меня на соревнование лучников, которое состоится завтра. Негоже, если главный приз состязания достанется какому-нибудь пройдохе, научившемуся попадать из лука в дверь таверны с десяти шагов.

Я рассмеялась. Иногда средневековый юмор мог быть смешным – особенно если он исходил от парня с действительно красивыми глазами.

– У меня тоже завтра соревнование, только среди прожорливых лондонцев за серебряную поварешку. Остается только пожелать нам обоим удачи.

– Это точно. Кстати, у тебя сохранился нож, который я тебе подарил?

– Конечно, – сказала я, доставая презент лесного лучника, – с того дня, как мы распрощались с Джоном в Шервудском лесу, с его ножом я не расставалась. И он уже не раз сослужил мне добрую службу.

– Можно?

Джон протянул руку.

– Конечно.

Лучник взял свой подарок, вынул из ножен.

– Отличная заточка! И ни пятнышка ржавчины. Вижу, ты за ним ухаживала. Но думаю, что для такого ножа нужна все-таки более красивая одежда.

С этими словами Джон извлек из-под плаща ножны, искусно украшенные лиственным орнаментом. Видимо, лучник выдавил его по сырой коже, после чего она подверглась тщательной обработке. Думаю, на изготовление такого произведения искусства Джон потратил немало часов.

Осторожно, как мне показалось, с некоторой опаской лучник вставил нож в ножны – и я услышала легкий щелчок.

Джон выдохнул.

– Опасался, что не подойдет. Просто я отформовал сырую кожу по похожему ножу, чтоб он фиксировался. Теперь точно не выпадет из ножен и не потеряется. Только вынимать придется с чуть большим усилием.

Лучник протянул мне подарок, получивший потрясающе красивые ножны.

– Спасибо, – проговорила я, чувствуя, что краснею. То, что парень в средневековых условиях, фактически при отсутствии инструментов, настолько заморочился с презентом, говорило о многом. Еще и нитки цветные где-то достал, которыми прошил свое изделие по краям, – а они в этих краях стоят немало. – Такая тонкая работа. Очень приятно. Но ведь мы же могли не встретиться…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь