Онлайн книга «Забитая жена для генерала дракона»
|
Но не сделала этого. Потому что в моём кармане — гвоздь. А в его мире — слишком много лжи, чтобы верить в чудо. Время шло. Стрелки часов двигались, а я нет. — Ну, — произнесла я, нарушив тишину. — И долго мы так стоять будем? — Хоть до вечера, — услышала я голос. — Не знаю, как ты, но я на сегодня совершенно свободен. Вот что с ним делать? Я захныкала, но меня прижали еще крепче, словно пытаясь вдавить в себе. Через десять минут мне стало смешно. Просто смешно. А через двадцать я закусила губу, чувствуя, как слезы текут по щекам. — Ну хорошо, — прошептала я. — Допустим, я останусь… И что? Что тебе с этого? Очередная победа? Генерала не бросают? Это он бросает всех? — Прекрати так говорить, — услышала я шепот. — Ты понимаешь, как это глупо? — прошептала я уставшим голосом. — Понимаю. — И продолжаешь! — И продолжу, — послышался вздох. — Давай не будем доводить до абсурда… — Давай. Мы стояли, а я думала, уехала ли карета? Или все еще ждет? — Там ваш отец хочет с вами поговорить, — послышался голос дворецкого. — Пусть пока просто хочет, — услышала я голос. — Я занят. — Вам принести сюда чай? — спросил мистер Герберн. — Лучше сходи и проверь, уехала ли карета? — приказал генерал. Я вздохнула. Дворецкий спустился вниз, подошел к окну и выглянул. — Кажется, да, — ответил он. И я только сейчас почувствовала, как его руки наконец-то разжались. Я осторожно сняла его руку с себя, повернулась, чтобы посмотреть в его глаза. — Герберн. Будь так любезен. Съезди за зельем от ран и воспалений. Возьми несколько, — приказал генерал, а дворецкий поклонился. — Будем лечить твое бедное ухо, — услышала я вздох. Глава 57 Я сидела в кресле у окна — в том самом, что стояло в гостиной генерала, будто специально для меня. Мягкое, обитое бархатом, с высокой спинкой, откуда видно и улицу, и зал, и дверь в кабинет. И грызла себя за то, что у меня не хватило духу просто взять и уйти. Но в то же время сердце радостно скакало внутри, как лошадка, и даже что-то пело. Под ногами — мой узелок. Я должна была уйти. Собрать узелок. Шагнуть в снег, сесть в карету, уехать в новую жизнь. Найти другое имя, другое лицо, другую жизнь. А не сидеть здесь, как глупая девчонка, которая верит в сказки про любовь. А передо мной стоял дворецкий. Мистер Герберн, сгорбленный, как старый дуб под снегом, нёс поднос так, будто на нём не зелья и бинты, а хрустальный сервиз с королевской свадьбы. Его пальцы дрожали. Лицо — напряжённое, почти священное. — Поставьте, — прошептала я, потому что голос сел от слёз и холода. Эллинер стоял между мной и дверью, не сводя с меня пристального взгляда. Дворецкий аккуратно опустил поднос на столик. Бутылочки звякнули — тихо, но зловеще. Такое чувство, словно на столике теперь операционная. Мне стало вдруг как-то нехорошо, глядя на длинные ножницы-зажим с ватным тампоном. И мне даже показалось, что ухо болит не так уж и сильно. — Так, с чего начнём? — произнёс мистер Герберн. — Мадам, будьте так любезны, покажите ваше ухо… Зелёная жидкость, прозрачная, с золотистым осадком, пурпурная мазь в серебряной баночке, рулон бинтов белоснежнее первого снега… и ножницы с жемчужными ручками. Я сглотнула, поёжившись, словно пытаясь оградить себя от всех этих манипуляций. — Позвольте… — начал дворецкий и замолчал, глядя на моё ухо. |