Онлайн книга «Царствование Розы»
|
И никакого сна… отсутствие сна означало часы за часами несчастных мыслей. Раздирающие воспоминания. Воображаемые разговоры, которые рубили мое сердце. — Я не могу так жить. Ее полные губы опускаются. — Я знаю. — Тебе больно? — Нет. Я здесь куда счастливее. Я тянусь к ее теплой, мягкой коже, но все, что я чувствую, это ночь. — Ты лжешь, моя пташка? — Ты хочешь, чтобы я солгала? К тому времени, когда небо посветлело до тусклого, бесплодного серого — единственного цвета дневного света в проклятом богами Ворсте — я совсем потерял из виду землю. Все расплылось — белизна свежего снега, белизна густых волос врейта, белизна облаков, что стелились по вершине. Но ее вой прекратился, и я понял — она оставила меня. Потому что эта тварь никогда не замолчала бы по своей воле. Она обречена вечно скитаться по этим пустынным, промерзшим землям. Бредя без цели от дня к ночи и снова к дню. Рыдая по утраченной жизни. Вымаливая хоть кого-нибудь, кто разделит ее вечность. Скрюченная, плачущая оболочка с грубым стальным мечом, пронзившим ее сердце. Я вздохнул, истощение и тоска тяжким грузом легли на сознание и густым комом застряли в горле. Моя нога нащупала ближайшую нижнюю ветвь, чтобы начать спуск… И промахнулась. Блядь, блядь… Хватаясь за сосны и ветви, размахивая руками, я упал… И приземлился с треском на перевернутую тачку. Боль, которая пронзила мою спину и бок, была тошнотворной. Настолько, что я перевернулся и дважды вырвал в свежий, новый снег. Ничего не вышло. Я не ел несколько дней. Если я не доберусь до Карруса до заката, мне придется убить свой ужин своими руками. Я встал на слабые ноги, тело кричало, и осмотрел тусклое утро на склоне горы. Ни врейта. Ни существ. Просто простирающийся, враждебный океан белого снега. Пока я шел, рассвет сменился ранним утром, и незнакомый солнечный свет окутал простой горный перевал радужным, почти ослепляющим белым. Этот незатененный солнцем — рассеивание тех густых, постоянных облаков — означало, что я приближаюсь к столице. Я прошел дальше, заставляя свои ноги не подкашиваться от облегчения или усталости. Все дальше и дальше, через клубящиеся, нежные облака, словно свежеспряденная вата, и вниз по тропам, которые я заметил, были теперь отмечены поникшими подснежниками. И затем… булыжник. Прочный, благословенный булыжник. И веселые кирпичные фасады магазинчиков. Аромат горячих булочек к завтраку и сады из крокусов и морозников. Температура теперь была приятной зимней прохладой, со снежинками, что таяли на моих рукавах. В небе неторопливо проплывали крылатые волы, добродушно покряхтывая — на их спинах восседали довольные жители с сумками, полными продуктов. Наконец, благословенно, я прибыл в Каррус. Столица парящего королевства была похожа на зимнюю страну чудес — веселый, оживленный городок деревянных домиков и цветочных горшков и уютных кирпичных дымоходов. Все встроено в самую высокую вершину парящих гор королевства. Я нырнул под арку, переполненную гроздьями эфемерной зимней гортензии, каждый лист которой источал сосульки, сверкавшие, как чистые бриллианты. Древние храмы, которые я проходил, были позолочены золотым солнечным светом. Элегантные лебеди скользили под их чайными мостиками и поперек сверкающих, чистых прудов. И хотя я ценил безопасность, что пришла с конфетно-розовыми облаками и румяными детьми, каждый изящный, покрытый снегом цветок или крылатое животное… все это только заставляло меня думать о ней. |