Книга Царствование Розы, страница 38 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Царствование Розы»

📃 Cтраница 38

Платье было полностью прозрачным. При прямом свете свечей любой похотливый взгляд мог разглядеть весь контур моих сосков, а высокие разрезы с обеих сторон не оставляли ничего для воображения относительно моих ног. Еще один стратегический маневр, направленный на мое унижение. Напоминание о том, кем я была в этих дворцовых стенах. Кем я стала, пока остаюсь в неволе.

— Ты, Арвен, всего лишь чрево, — сказал он.

Мои облегающие перчатки ползли вверх по рукам, скрывая синяки, сгруппированные вдоль вен, а туфли сковывали мои ступни и поднимались до лодыжек негнущимся шнуром. Мои волосы никогда не были уложены так высоко, и мое лицо никогда не было так накрашено, только чтобы быть скрытым маской в любом случае.

Все это приближало меня к краю, за которым начиналась настоящая пытка.

Служанка прижала к моему лицу маску с золотой нитью, и я разглядела две алые капли под левым глазом — будто бы я плачу кровавыми слезами.

— Торопись, — прошипел Мэддокс. — Или я потащу ее за эти чертовы локоны.

— Мэддокс, — предостерег Вин позади меня, и я почувствовала, как мои брови взметнулись вверх, упираясь в изнанку моей жалкой маски. Вин никогда не осмеливался перечить стражнику выше рангом.

Моя служанка ускорилась, закрепляя спинку моего корсета и продевая бриллианты в мои уши. Я чувствовала, как дрожат ее пальцы.

Позади нас Мэддокс оттолкнулся от дверей и направился к Вину.

— Ты стал слишком смелым с тех пор, как избавился от хромоты. Может, стоит сделать тебе новую, в награду?

Я в зеркале видела, как Вин не отвел глаз, но и не полез в драку со стражником, который был выше и мощнее.

Губы Мэддокса исказила холодная усмешка.

— Твоя служба в королевской страже — это позор. Все так думают. Ты ведь понимаешь, что любой из нас при желании может стереть тебя в порошок?

Эти слова прозвучали с такой зловещей уверенностью. С таким явным умыслом. Выражение лица Вина застыло, натянутое как тетива. Служанка затаила дыхание, и комната зарядилась густым, почти осязаемым напряжением.

Я схватила хрустальный флакон с духами и нажала на него один раз, примула заполнила мои ноздри, прежде чем я резко встала.

— Я готова.

Словно молчаливые проводники в мир иной, Мэддокс и Вин двинулись рядом со мной по извилистым, утомительно длинным дворцовы коридорам. Ночью полы из красного мрамора и бликующий обсидиан выглядели еще зловеще. Удушающе теплый для зимы воздух был пропитан тошнотворным, приторным запахом ванили, от которого сводило желудок.

Как Кейн вообще вырос в этом месте? Дворец ему совершенно не подходил. Возможно, эти уединенные, высокие потолки и бездонные черные стены появились уже после его восстания. Я не могла представить, что его мать, такая изящная и глубокомысленная душа, как ее описывал Кейн, жила в столь холодном месте. Словно в самом сердце первобытного зверя.

Громкая музыка и какофония голосов возвестили о бале еще до того, как мы, обогнув острый угол, оказались перед парадной лестницей. Десятки тех самых серебряных стражников выстроились по обеим сторонам коридора — демонстрация силы или необходимая мера предосторожности, я не была уверена — и немногочисленные гости толпились в проходах: кто-то пытался совладать с наступающим опьянением, другие искали потаенную уборную, а третьи все еще обменивались секретами или ласками в темных альковах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь