Онлайн книга «Кот в мешке, или Мне купили жениха»
|
– Он всё бредил принцессами, дочь купца ему не подходила. Так что, этот номер не прошёл. Или есть что-то, чего я не знаю? - У лорда Данмора не один, а двое законных сыновей. – Вы сказали двое? В Сером замке остался ещё один наследник? – Именно так. Скоро младшему сыну лорда Данмора исполнится шестнадцать. * Парча - тяжёлая шёлковая ткань с узором, выполненным золотыми или серебряными нитями . ** Камка, или дамаст - шёлковая или хлопковая ткань с блестящим узором на матовом фоне. Глава 7. – У Фреда есть брат? Он Избранный? – Нет. Гарольд облегчённо вздохнул. Ну хоть здесь повезло. – Но получается, лорд Данмор не отказался от своих мечтаний. Он едет в Рангард, чтобы породниться с Торкелями? Вот что за дурное предчувствие его мучило. Хотя Фред сказал, что ничего смертельного Верховному королю не грозит, но… Гарольд посмотрел в прозрачные аквамариновые глаза императора. – Если позволить этому браку состояться, лорд Данмор получит деньги и сможет собрать армию. Рангард ждёт война, и это затронет всю империю. Неужели мы ничего не сделаем, чтобы остановить их соглашение? – Когда мы вмешиваемся в жизнь других людей, это может привести к ещё большим неприятностям. – Но речь о будущем империи! – Есть другие пути, кроме заговоров и насилия, а брак – не средство получения выгоды. Гарольд коротко выдохнул. Брак – это больной вопрос всех аристократов, и императора в том числе. – А этот младший Данмор... он такой же как Фред или поддерживает отца? – Он сам ещё не знает. – Что я должен делать? – Постарайся не участвовать в сомнительных предприятиях. – Но, отец... Император прикрыл глаза. – Хватит с нас заговоров. Ты недавно чуть не погиб. Отдохни от государственных забот, подумай о душе. Возможно, молитва окажется полезнее, чем действие. * * * Когда платье принесли, и с помощью Ханны Матильда облачилась в свои доспехи, она в восторге замерла перед зеркалом. Корсет действительно сделал своё дело – талия казалась тонкой, грудь выгодно подчёркнута. Длинные рукава и скромный вырез создавали образ элегантной и утончённой леди. Серьги загадочно мерцали, подвески переливались. Ткань, пусть и не парча, выглядела благородно и изысканно. Ханна тщательно уложила Матильде волосы, украсив их жемчужными нитями. Вместо шпаги наша героиня повесила на цепочку изящную коробочку с нюхательной солью. Новые туфли слегка жали, напоминая о важности приёма. В руках, облачённых в тонкие перчатки с кружевами, Матильда сжимала веер из пышных белых перьев. «Готова к бою», – подумала она. Возле особняка её ждала карета Торкелей, запряжённая парой толстеньких мохнатых лошадок. Карета была большая, пузатая и вся покрытая золочёными резными виньетками. Не хватало только герба, мелькнуло у Матильды. При мысли, что скоро она увидит здесь чёрного кабана – герб Данморов, в животе неприятно ёкнуло. Она тряхнула головой, отгоняя непрошенное видение. Создатель, пусть этого не случится! Так, с бьющимся сердцем, прерывающимся дыханием и бегающими по спине мурашками, Матильда Торкель отправилась на свой первый в жизни бал. * * * Монастырь святого Мартина окутал вечерний сумрак. Стих гомон воробьёв, в тишине звонко тенькала синица. Говард закрыл глаза, представляя себя в далёких странах, о которых рассказывали монахи. Ему виделись бескрайние леса, широкие реки и шумные города, о которых он только слышал. Он мечтал о жестоких сражениях и кровавых поединках, из которых непременно выходит героем, о завоевании несметных сокровищ, о длинных балладах, что бродячие певцы сочинят в его честь, монахи старательно запишут, а юные послушники будут с благоговением переписывать… Вдруг красочные фантазии юноши были прерваны скрипом двери. У его изголовья возник Нил, монах с жуликоватым выражением лица. |