Онлайн книга «Кот в мешке, или Мне купили жениха»
|
Матильда примерила и почувствовала себя рыцарем в доспехах. – Как в этом можно танцевать! Я задохнусь! – Зато будете стройной. А чтобы не упасть в обморок, носите с собой веер. Что касается ткани платья, то Матильда мечтала о парче*, но статус не позволял ей надеть что-то настолько роскошное. Придётся жертвовать своими желаниями ради приличия. По счастью, портниха предложила идеальный вариант: для нижней юбки – тонкое полотно с великолепной ручной вышивкой, а для верхнего слоя – камку** благородного вишнёвого цвета. Однако, мысль о том, что её наряд не сможет соперничать с нарядами её знатных подруг, терзала душу. Немного утешало то, что у неё будет самая модная коробочка с солью и веер из страусиных перьев. – В обморок падать тоже надо уметь. Когда вам кто-нибудь понравится, сделайте несколько глубоких вдохов и падайте ему на руки. Все аристократки так делают. И он, то есть кавалер, у вас в кармане. Не забудьте коробочку с солью! Дороти, с размерами и образцами наперевес, ушла шить платье, а Матильда осталась с Ханной переживать по поводу бала. – Как сложно! Веера, соль, вздохи... – Любовь – штука сложная, пока не встретите своего избранного, – хихикнула Ханна. – Тогда всё пойдёт как по маслу. – Где его встретишь! Папенька только и мечтает, как отправить меня в глушь, к дикарям. – А может, вы останетесь после свадьбы в городе. Ваш папенька заберёт особняк лорда за долги… – Видела я эту развалюху. Лучше в лес. – Правильно! Заведёте себе друга, будете с ним по лесу гулять… – И в обморок падать под каждым кустом, – подхватила Матильда. – Не хочу даже думать о таком. Обещания перед алтарём давать, а потом обманывать! – Все аристократки так делают. Выходят замуж за кого надо, а потом заводят друзей. Сама императрица… – Нет, не хочу слушать подобные сплетни. В "Романе о Белой Розе" всё не так! – Так это в книжке… – Ханна пожала плечами. Матильда вздохнула и посетовала: – Этот новомодный корсет просто ужасный. Дышать невозможно. Надо срочно худеть. А я так волнуюсь... И Матильда схватила очередной кусок торта. * * * – Отец. Мы поиграли в карты в "Последнем привале". Боюсь, нас ждут неприятности. Гарольд, Верховный король Запада, стоял рядом со своим приёмным отцом, правителем империи Рангард, на раззолоченной галерее императорского дворца, и перед ними чернели кружевные кусты внутреннего дворика. – Игра в карты запрещена, – заметил правитель спокойным мягким голосом. – Простите, мы позволяем себе немного своевольничать. Ведь с нами Лесли. – Доверяешь придворному магу? – император кивнул, словно давая добро маленькому Гарольду на шалости. – Ну что же. Всё, что я могу сказать… что наш кузен Данмор собирается посетить Рангард. – Лорд Данмор? Отец Уилфреда? Гарольд повернулся к императору. Он так удивился, что не мог сообразить, какой вопрос задать первым – слишком много их вертелось на языке. Император мягко улыбнулся. – Позволь просветить тебя. – Он положил руку молодому королю на плечо, и они отправились по галерее. Гарольд рассеянно скользил взглядом по резьбе парапета, слушая отца. – Данморы – наши давние соперники в борьбе за трон. Альфред Данмор, известный как Красный Рыцарь, погиб в битве. Сила оружия ему не помогла. Его младший брат, нынешний лорд Данмор, решил использовать силу золота, женив сына на дочери богатого купца. Но Уилфред отказался участвовать в интригах отца. |